Jim睛亮了亮:“满足一
我的好奇心吧?”
Jim说:“说不定医生会喜我。我很招人喜
。”
Jim不兴地撑着
:“不要叫我仆人,叫我Jim。”
外面天光正亮,太也好云朵也好,可惜Spock却在睡觉。
Spock说:“如果你如此迫切想要得知,告诉你也无妨。”
Spock打开门,Jim也想跟着挤去。
Jim眯起睛,朝它们比了一个“嘘”的手势。
Jim问:“为什么?”
他拍拍:“吓死我了。”
Spock答:“并未。仅是常规检查。”
Spock的发像
夜一样黑,睡袍像
夜一样黑,礼服也……像
夜一样黑。
Spock很耐心:“与你无关,Jim。”
Jim从椅上
起来。
嗯,稍微有太甜,
次少搁
蜂
。
Spock说:“与你无关,仆人。”
他撑着一把夜一样黑的伞走
雪里,雪
簌簌掉落在伞
咕咕鸟时钟指针到了6,夜
像一滴蓝
的墨
慢慢地、悄悄地旋转扩散。
Jim决定留半块南瓜派等晚上Spock醒来。他小心翼翼给它们铺上一层保鲜,放在
理台对着光亮的地方。
安静儿。Spock先生在睡觉。
~ ~
没有声音。
Spock走到哪儿,Jim就跟到哪儿。
他指,心里盛开
一团又一团蓬松的甜
来。
Jim问:“你要去哪儿?”
Jim好奇地眨眨睛:“那他是什么?”
Spock纠正:“你已经消亡很久。”
Spock答:“私人会面。”
有被香味引来的鸟儿落在窗台,小爪
叩叩玻璃,歪着脑袋,叽叽喳喳。
Spock答:“医生并非人类。”
Spock很满意。
Jim怒目而视:“不要提醒我。”
他不是在表达绪,只是在陈述事实。
Spock从Jim手上接过着羽
的圆
礼帽,单手反扣在
上:“我要去会见我的医生。我与他约定在午夜见面。”
Jim打了个响指,Spock的致茶
们便自己晃晃悠悠飘到
槽里。
Jim了个
哨,
倾泻,茶
们自个儿洗澡。
Jim不确定“甜”这个词是不是适合用来形容Spock。
那双蓝宝石般的睛让Spock心一悸。他答:“一
骨架。”
夜晚到来,Spock的一天开始了。他换的、丝缎般的睡袍,换上正式的礼服。
“喔。”Jim摇晃脑,“骨
。好吧,我不和你去了。”
Jim无所事事趴在餐桌上和瓶里的玫瑰
大
瞪小
,打了一个
的呵欠。Spock这一觉实在无比漫
。
外面在慢悠悠飘着雪。Spock抿起嘴:“你不被允许跟随我同行。”
他一转,看见Spock正站在他
后。刚睡醒的模样,神也清气也
。
Jim问:“你生病了吗?”
Jim的好奇心膨胀膨胀膨胀,像一朵快要爆炸的云。
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
但他的睛是一
甜
的焦糖巧克力
。