这是一摧折罪犯的自尊的
法,让他们在
狱前清楚的意识到自己不再有任何*和反抗的余地,他们不再被当作一个“人”来对待,而是牲畜。这些家伙就像对待犯人般的对待我,也许是想先折磨我一番再
行酷刑审讯。
这
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
我淬了嘴里残余的血迹,凌厉的瞪着右边一个负责押解着我的家伙问
。他冷冰冰的扫了我一
,没搭理我。在意识到他们可能听不懂俄语后,我又换了英语重复了一遍,但我这会有
齿不清,还带着
重的莫斯科
音,得到的回应和刚才几乎没什么差
。
我看见了那个困着阿伽雷斯的铁丝网,此时空的吊在船外沿的一个勾
上,晃
着。看上去他也在这艘船上。
我心里开始有些发怵,但我咬着牙,没有作任何反应,一动不动的像尊石雕。被
压
枪冲遍
某个角落的
觉相当不好受,他们甚至连我
和□□也没有避过,这使我
到屈辱极了,屈辱到了
,甚至让我回想起了一生中最糟糕的记忆——幼时被我那严厉的父亲
行残酷的
罚时的
形。但可怕的是,这些人不会像我的父亲一样至少顾及我的
命。
我听不懂他在讲什么,但我肯定这是一句骂人的,但事实上在我听来德语说什么都像在骂人。我被押了一间没有窗
的舱室里,这里悬挂着许多铁索和手铐,旁边还有一扇门,但是
关闭着,我猜想这里就是他们要关押我这个俘虏的地方。
我沮丧的噗了气,把目光转向了别
,突然
前一亮———
“喂,你们要押我去哪里?那条被你们抓走的人鱼呢?”
枪不知在我
上扫
了多久,在我
到的耳朵里的
都要
大脑里去的时候,一切终于消停了。耳
在嗡嗡作响,思维有些麻木,我机械抹了抹脸上的
,拍了拍沉重的如同
了的
,在还未缓过来的时候,我突然
觉到一张
糙的手掌摸到了我的
上。
背后的手将我推着面对着墙,在还没有反应过来的当
,一
冲劲
大的
便从背后猝然袭来,激得我弹簧般的一窜,
却被死死
在了墙
上,
也被几双手制得动弹不得,带着海
咸味的
压
犹如在我
上扫
般不留余地的攻击着我的全
各个角落,我连
睛都睁不开,只能狼狈不堪的猛呛着
,这简直就像每个犯人在
狱前的遭遇!
停泊在海岸边的军舰上。被几个武装人员押起来后,我看见他们的船只足有四艘,被金属板并排连结起来,看上去就像一座小型的电站。但是我再清楚不过,这里就是莱茵和莎卡拉尔的谈话中提到的“实验基地”了。
他们会以这里为心,登录岛屿,然后开始扩大侵略范围,就像二战期间德国海军的“z”计划那样,尽
,这个计划夭折了。我希望他们在这里如同二战期间一样被挫败,但可笑的是诺曼底登陆时有
大的盟军,此时此刻却只有我一个俄国小
,一个只会纸上谈兵的生
学系学生。
可就在我四搜寻起来的时候,我的
被背后袭来的手掌狠狠的
着低
去,朝面前的舱门里猛地推搡
去,背后的声音恶声恶气:“idiot,gehen!”(蠢货,
去!)