“哈。”托尼说,“礼都要
家帮忙,你们可真是
厚。”
卡尔看着布鲁斯,甜地微笑着, 却能够
受到心里那一
冷酷和冰凉。
作者有话要说: 谢漓妧、原收天、一只胖纸、大
同人、园固鸠、Reginleif、cimile、想你扔的地雷!
卡尔顿时了笑容。
“还好我已经提前请过假,告诉了我的主编我今晚联系不上。”她幽默地说,“否则他一定会发疯的。”
卡尔笑了,“你是说佩里吗?亲的
儿,他现在已经因为找不到你而发疯了。”
及了!”
“上写五六个版本的东西发到我们的推特上!立刻!我要在五分钟——不,三分钟
看到我们的话题!”
“抱歉我才刚和小天使认识了两年,所以只好用礼维系一
我们薄弱的
,”托尼语气很凉,“那么你又准备了什么呢,‘五年老朋友’韦恩先生?”
她从侍应生的手中新取了一杯红酒。
“我很抱歉,卡尔。”布鲁斯说,他站直了,表和语气都褪去了轻浮的痕迹,显得相当诚恳,“我会补上给你的礼
的。”
有些事是宿敌可以,朋友却不该
的。
托尼挑衅地看了布鲁斯一,闭上了嘴。
当然好, 他又想, 小蝙蝠也没因为我们是世界最佳拍档就放弃囤积能置我于死地的氪石呀。
艾尔庄园里,易丝恢复了镇定。
谢谢梓树扔的5个地雷!
卡尔没什么表地看了看他,忽然说:“我不生气——礼
也不用补啦,你现在就答应我一件事。”
虽然莱克斯的行为比小蝙蝠过分得多, 可他早就知莱克斯是他的宿敌了。
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
但他的甜和卡尔的甜
不同。
“你可要记住了。”他说, 意味不明地眨了眨。
谢TomRidder的熊狗
扔的火箭炮!
第 82 章
那架飞机越飞越近,他们就这么仰着等待着它即将带来的东西,或许是因为现场太安静了,布鲁斯说:“呃——你准备了这么多礼
吗,斯塔克?”
谢谢蓝的鱼扔的手榴弹!
卡尔不得不得打起了圆场:“哎呀,托尼!”
“我不生你的气,你也永远——永远不可以生我的气。”
“噢。”布鲁斯一个有些夸张的吃惊神
,冷静和警惕稍纵即逝,他的
神又变得朦胧而轻浮,如同醉酒,他的笑意和他的语调都重新变得甜
起来。
卡尔说话时会有轻微的破碎般的哑音,犹如汽中漂浮爆裂的气泡,活泼可
;而布鲁斯的甜
是浸透了红酒的醇厚,是浪.
的
音
腔,带着戏剧
的糜.烂。
我这么坑小蝙蝠真的好吗?他有些不确定地想。
“我永远——”他就用这样的语调对卡尔说,语调丝如耳语,“永远不会生你的气。”
看到那些平行世界里的小蝙蝠这么的时候还真是令他有些伤心,一想起来当初的难受卡尔就心理压力一扫而空。
布鲁斯吊儿郎当地微笑着附和他, 对着那双懵懂无知的糖果般的蓝睛, 卡尔几乎有些
疚了。
门太急忘记带礼
过来的布鲁斯:“……阿弗他……”
“是什么?”布鲁斯轻柔地问。