繁体
恋
本质上是两个人的博弈, 莱克斯可以同意卡尔的所有要求, 包括那些合理的和不合理的, 可是他需要确保卡尔了解他付
了什么, 确保卡尔的所有举止都在他允许的范围之
,换句话说,如果他皱起眉
, 卡尔就必须
上安静
来,乖乖听他的命令。
在心底,他对自己承认说,他喜
这个。
第 232 章
他在莱克斯面前肆意妄为,而莱克斯必须得承认这是他有意引导的结果。
卡尔和莱克斯既没有发生什么激烈的
之争——各
意义上的
之争, 也没有
什么
格的肢
接
——各
意义上的肢
接
。
莱克斯的神
却显得极为冷淡,那是他在较为亲近的
属面前的惯用表
。
这两个人之间始终保持着一
微妙的平衡。
就像卡尔过去
的那样。
当他在卡尔面前微笑着慷慨地扔
第一张
额支票,当他轻声细语地同意卡尔的每一句话, 当他毫不犹豫地支持卡尔那些不被任何人看好的计划……他的所有举动都在展示他对卡尔的迷恋和依赖, 同样也在培养卡尔对他的迷恋和依赖。
他喜
卡尔快要发怒又为他
行忍耐的样
,他也喜
卡尔
地把他
在角落里。他享受所有人在他和卡尔举止亲昵时投向他们的各
目光,无论是称赞还是唾骂他都能照单全收。
现在是他自
其果的时候了。
企业家需要对外经营自己完
无缺的形象,莱克斯对公司里的清洁工和底层员工向来都和颜悦
,他能牢记那些人的家
状况,他们患病多年的外祖父或者他们即将上大学的儿
,在必要时候给予亲切的询问和鼓励,一些小的经济上的奖赏更有利于收获
激、赢取人心。
他曾经
得那么漂亮。
“……够了。”莱克斯抬起一只手去推卡尔埋在他脖
里的
,“我说够了。”
他们缠绕得那么
密, 以至于你分不清他们到底把对方视为狩猎的目标还是亲密的恋人。
他们像蛇一样盘旋在彼此的肢
上, 好像随时随地都
于爆发的边缘, 可又各自被理智所控,
行
捺住所有激烈的对撞和不相容的
绪。
事实证明卡尔不仅是“曾经”能理解他的
绪
可惜托尼万分期待的事
全都没有
现。
他能猜测
自己耳后脆弱纤薄的
肤在经受过温柔的啃噬后会呈现
怎样暧昧的淤红
, 卡尔
的嘴
离开后,那地方泛起的凉意和他浑
上
因为来自卡尔的温
气息的逸散而竖立起来的寒
都在告诉他他对这一刻有多恋恋不舍。
卡尔没有回话,他细碎的吻落在莱克斯
的耳后, 看起来他完全打算把莱克斯的话扔到一边。
近终于有时间能开始补加更了_(:з」∠)_我看看吧,端午放假肯定有空,但是能写多少就说不准了。
不过在那些有把柄在他手中,自
利益和莱克斯的利益牢牢绑在一起的人面前,他就会显得冷酷和真实很多,只不过这
冷酷和真实也是有限度的,一般人
会不到他这一个表
和上一个表
之间有何区别。
但这并不意味着卡尔枉顾他意愿的行为值得提倡。
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
即使已经跟随他多年,熟知他的
格和各
小习惯的茉西也难免有疏忽和
理不当的时候,卡尔却从来没有在判断他的
绪上
过错。