没有人能助我逃离他。
维洛过来告诉我,瓦尔达里亚大公回来了,现在正在王的议事厅等我,要我单独召见他,并且威胁说如果我不去满足他面见我的请求,他就烧了我的
王
殿,珊索丝。
而且,大公特别提,维洛凝重地说,要您单独见他。
维洛的意见很简洁:大公发现了。
我表示:什么?你觉得之前闹成那样我在他面前吓成那样,哭成那样大公还没发现吗?
批了一甲在池边坐着的阿格利亚斯小声说:您之前也会在他面前哭的,陛
说好的尸山血海里走来的女
王呢?
维洛看着我的表,说:陛
,您不用失落,瓦尔达里亚大公毕竟不能以一般的手段对付。您就不会在我们面前落泪。
所以王这
们儿还可柔可刚看人
菜碟的。
我想,瓦尔达里亚大公一定会趁此机会,向您言巧语,试图掩盖他的劣迹,博得您的信任。
那这大公得多傻,才能在他那副态度对我,发生了那事后,还觉得他能
言巧语,我会上他的当啊。
我知了。我说。不过说起
言巧语,掩盖劣迹我又想起他在我刚醒对我
的事了!而且说起来,大公突然搞这么一
,
源还不是在这个
手怪!!!
这句话也该对你自己说,维洛你也不要妄想趁此机会,言巧语,掩盖你自己的劣迹。我说。
那是自然,维洛立刻谦卑地垂,微微欠
,我永远是您最忠心、最卑微的仆役。
我正要走,阿格利亚斯却拉住我的手。
我本来就是鼓起勇气,他这么一拉,我就觉得我的勇气去了。我不想去啊,不想去面对那么可怕的大公,不想去面对一个他想怎么对待我就可以怎么对待我的人。不想去讨好他,去示弱,或者逞
。不想战战兢兢,不想殚
竭虑。
归结底,我想跑,我想逃避。我痛定思痛的决心在逃避的诱惑前那么脆弱。
可是维洛立刻走过来。
阿格利亚斯大人,您已经向陛证明了您的没用,就不要再向陛
证明您的愚蠢了。
我瞪了维洛一。
阿格利亚斯骤然松开了我。
请原谅我,陛来日我一定会,超越他,成为那个更
您的信赖的人。他说。
他的话既让我动,又提醒了我:
这里没有人过瓦尔达里亚大公,没有人能助我逃离他。
*
我换好了衣服,梳理了发,来到议事厅。我之前很少来这里。都是
手怪替我在这里颁布命令。
这是一个很大,很空的房间,地板和墙面都是纹和法阵。天
板上有一
璀璨的枝形吊灯,把大厅照得通透明亮。这里放着一张很大很
的
桌,不过
桌边没有椅
,只有
桌一端的尽
放着一把
背椅。只有
王有座位。
瓦尔达里亚,苍白的手放在椅背上,猩红的睛注视着我。他总是显得傲慢而刻薄的面孔
一次没显
那么多冰冷的讥诮,笑容带了丝柔
的
觉。
我心里就更了。
王可柔可刚,不会大公也是吧?
他在那把椅旁,我没法过去坐
。我就站在
桌的另一
,和他对望。
瓦尔德,我说,什么事?
他们就这样教你的吗?他说,真好笑,你稍一陷弱势,你那两条号称死忠的狗就迫不及待要爬到你的
上。
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.shibashuwu.net