她不耐烦的说,“别问我她去哪里了,我不知
,也没空招待尊贵的伯爵大人。喝完这杯茶你就走吧。”
伯爵抓时间从地上爬了起来,笑嘻嘻的迈
了贝克街的门。
“你给我开门!”
他满足的喝了茶,又啃了块饼
,打算在这里呆到女儿回来。
他起理了理衣服,“我们要不
去看看?
觉哈德森太太可能应付不——”
而门外的伯爵警惕的看了看左右,确认没什么人。
整理了一自己的思绪,他索
就地一躺,呜咽起来。
等没好脸的哈德森太太将茶摆上,伯爵啜了一
,满足的几乎想缩在沙发里了。
伯爵愣住了。接着而来的就是漫天的怒火。
“带上你的木仓,华生,”福尔斯低声说
。
他心里一咯噔,意识把脸绷了起来,“你们是谁?”
“莫娜.哈德森,你开门!”他哐哐哐砸门,“你把门给我开开!”
“所以…”华生还没来得及说,
方就传来了伯爵的咆哮。
“早逝的伊薇特啊,你看看你可怜的丈夫,”他不假思索的嚎啕,“看看你的丈夫被你的妹妹欺负成什么样了,她连孩
都不让我见——”
“面在敲门的是谁?”华生坐在椅
上打了个哈欠,“哈德森太太的仇人?”
“你再不开门,我就真的要生气了,莫娜,”伯爵威胁,“我生气的后果非常严重,你绝对绝对承担不起!”
两人匆匆楼,站到了哈德森太太的边上。
“别张,哈德森太太,”华生低声安
,“我们会帮助你的。没有任何绅士会拒绝帮助一位
于困境的女士。”
这个念刚刚冒
来,就得到了一个来自
家的凝视。
还是没反应。
几乎是大脑没转,伯爵脱而
,“这么多年不见,你养小白脸了?”
伯爵只好将茶杯放,问
,“艾琳娜呢?”
然后就对上了两张陌生的、惊愕的脸。
家相当习以为常的站在一边帮他望风,顺便用毫无波澜的
神吓退一些前来围观的人士。
哈德森太太脸黑了。
“那是那是,”他毫无愧意的说,“毕竟要养孩嘛,不
怎么行。”
“但我是来找她…”话说到一半,伯爵前一亮。
“是哈德森太太的夫,莫尔森小
的父亲莫尔森伯爵,”福尔
斯打断了他,“应当是来找莫尔森小
的。”
“门了,”哈德森太太回答
。
是啊,人不知在哪里不正好吗,反正他不想回去工作,能耗一会是一会。
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
哈德森太太铁青着脸说,“你真是
不少啊。”
咚咚咚的连续敲门声没把门敲开,倒是引到了二楼租客的注意力。
果不其然,没到十秒,门就从被拉开了。
“你倒是生气啊,”哈德森太太贴着门发话嘲讽,“来,生一个我瞧瞧,看看你这些年除了欺负孩
,还有什么
?”
两人对视了一。
门没动静。
他看了看方,“只带了一位侍从。两人的大衣
袋都有木仓的
廓。”
福尔斯站在起居室的窗边,拉开窗帘,凝视着
方。