繁体
“那应该就是那个被抓走的罪犯,”艾琳娜肯定的说,“他看起来疯疯癫癫的。但他是怎么
到的?”
她将本
举了起来,还晃了晃,似乎试图看一
里面能
现些什么信息,能不能被倒
来。
“只有一组词,我们拆解不
来,”华生说
,“实际上回来的路上,福尔
斯就在尝试破解它,但这个旗语似乎和我们之前遇到的那
不太一样…”
她
边什么都没听懂的伯爵本来在很认真的发呆,听到拆解两个字,才看了一
本
上的图。
然后他猛地变了脸
,一把将本
从艾琳娜的手中用力夺了过来。
这时的伯爵几乎透
了一
古怪的暴戾来。
“‘梦境如此
好,你又为何醒来’,”他念
,然后狠狠的将本
扔到了地上。
“父亲,你怎么知
这是什么意思?”艾琳娜看向他。
她伸手要去把本
拾起来,却被伯爵拉住了手臂。
“不用去捡。你母亲曾经教我的,我们
照她给我讲的故事,重新编了一
旗语的
系
来,”伯爵答
,“知
这个旗语的人,除了我与你已故的母亲,就只有…”
他
沉着脸
,看向福尔
斯,“你们抓到的那个人,叫什么名字?是不是叫林德?”
作者有话要说:小剧场:
林德:哎呀,是我。你看
来了?
林德:故意留了这么多破绽,我超好心~
伯爵:hei——tui!
第59章 fall like rain
“对,”艾琳娜答
,“他自称林德,脸上有
很
的疤。他好像……认识母亲。”
她仍然记得那人提到伯爵和母亲伊薇特时偏执到可怕的表
,“他似乎也认识你,父亲。”
“你脸上的…印
,是他
的吗?”伯爵轻轻
了
艾琳娜脸上的红
,“是他
的。”
“他让我喊他,嗯,喊他父亲,”艾琳娜卡了卡,才有
不太好意思的说,“我当时拒绝了…”
然后就打了她一
掌。
“你…算了,”伯爵极为复杂的看了艾琳娜一
,“我
去一趟。你不要走动,留在这里,这里最安全。”
“父亲,你认识他?”艾琳娜抬
,好奇的问
,“他似乎对我的
相有
古怪的态度。”
回来的路上她把到地
室后的对话和福尔
斯已经说了一遍了,艾琳娜倒是更奇怪自己父母辈的这段恩怨。
“你
得很像你母亲,”提到这
,伯爵顿了顿,才几乎有
艰难的吐
了一句话,“而林德,他曾经是我的朋友。”
“他对你母亲的
,不止那么简单,”他单手拎起了搭在一旁的外
,就大跨步走到门边,丢
了几句话,“我去一趟苏格兰场。上一辈之间的
恩怨,不应该牵扯到你的
上。”
他与林德…曾经是相当要好的朋友。
但这不代表他可以肆无忌惮的借着这件事伤害他的女儿。
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.shibashuwu.net