迈克罗夫特确定只要对玛丽稍稍松,她就绝无可能乖乖地只
碰一个地方。
或是十分钟,或是更久。
玛丽闻言,眨了眨大睛,似乎在说她偏不听话。
迈克罗夫特一本正经将玛丽的手回了被
中,还为她
压好被角。
不过,估算了一自己与迈克罗夫特的距离。如果
不离开温
被窝,没有办法再
碰到对方。
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
“那么就让我继续丰富您的神世界。”
一旦被玛丽得逞,最后哭笑不得的人还是他,到时候是他要费尽理智去克制住冲动,不能再上当。
玛丽毫不在意地自黑一波,“请不要估我的自控力。在您的魅力面前,它已经溃不成军。”
「信你个鬼!了火就跑的女人,你前科累累。」
迈克罗夫特再次翻开了诗选,“我真诚建议,您不如闭上
睛,更能迅速
睡。”
玛丽听到这样的调侃还颇为自豪,“请别客气,我的步少不了您的贡献。您以实际行动丰富了我的
神世界。”
“明顿先生,我一直相信您的自控力。您理智的大脑一定可以控住您的手,不会让它又偷跑
来。”
迈克罗夫特念到这一句,是过于贴切地表达了心意,让他意识地抬眸看向玛丽。
“晚安,我的女孩。”
“我今晚是来读诗的。”
迈克罗夫特有心希望玛丽可以早休息,他也不再争
短,翻开了
诗选。“愿我的读书声能助您安眠。”
他合起诗选,走到床
。此刻的玛丽看起来真的像是天使,让他不由自主地缓缓笑了。
迈克罗夫特从容不迫地走卧室,在床边的椅
上好整以暇地落座。“恭喜您,您的幽默
与想象力与日俱增。”
思考了三秒钟,冬天温的被
似乎有封印人的能力,她也就顺应天时没有再闹。
室,迈克罗夫特磁
低沉的嗓音在床边响起。随着一句句饱
真
的诗句在空气中
淌,仿佛能驱散冬夜的所有严寒。
这话成功地让迈克罗夫特笑了起来,但还是将椅后移了一米远。
此刻空气突然安静,安静到令人想要靠近对方。近一些,更近一些,不满于竟然相隔一臂远的距离。
当,凝视迈克罗夫特,昏黄灯火为他镀上一层朦胧迷离的光。终是确定,因为有这个人的存在,自己的
心可以彻底放松
来。
霎时,两人四目相对,视线仿佛在了一起。
玛丽微笑依旧,“福尔斯先生,我以为您懂的,您来此读诗的最终目标是为了让我心
愉悦地
睡。现在,我的手有了它的自主意识,认为
碰有温度的肌
更有助于睡眠,您不成全它一
吗?”
“读诗,请让我继续读诗。”
玛丽听着听着,发现了一
特别奇妙的状态。她从来没听过真人版睡前故事,一时间居然有
耳朵可能怀
的
觉。
“你最可,我说时来不及思索。而思索之后,还是这样说。①”
迈克罗夫特:他很怀疑,这句话有几分是夸他,有几分又是损他?
迈克罗夫特看到了玛丽罕见外的一抹柔
。
”
卧室,迈克罗夫特发现玛丽不知不觉已经睡着。
正在这时,他忽然觉衬衫上多了一
重量。低
,只见玛丽居然伸手抚上了他的衣扣。如果不制止,恐怕上帝也不能保证接
来会发生什么。
有的事无法分得一清二楚。再看玛丽的神状态不错,应该没有因为月经来了而
不适,这样就好。
如同鬼使神差,迈克罗夫特放了手里的书,正要起
弯..腰给玛丽一个吻。
窗外,不时寒风呼啸。
迈克罗夫特握住玛丽的手,“明顿先生,您现在是贪心地想多要一些什么吗?用您曾经的话来说,那就是另外的价格了。”