是拉丁文。
和聪明人说话就是省力气,特别是像福尔斯先生这般几乎能称得上会“读心”的聪明人。罗赛琳笑容满面:“我等着莫兰上门。”
福尔斯:“好机会。”
威廉姆斯夫妇今夜有个聚会参加,而罗赛琳借推脱了。
她不着急地把没完的数独折叠好,然后拿起了电话。
“有什么用吗。”
亚戈有些困惑:“你答应了盖茨比,要与……那位教授合作。把教授的手
坑
局
又不会改变结果,他随时可以把莫兰捞回来。”
福尔斯赞许地笑了起来。
语毕,她直接挂断了电话。
那就大差不离了。
她想了想,举起了相机,对着手稿拍了好几张细节清楚的照片,然后把手稿又小心翼翼地放回保险箱里。
罗赛琳立刻把羊纸展示给福尔
斯先生:“而且我看不懂。”
“是安纳西坑了莫兰,可不是我。”罗赛琳纠正:“我只是把事
告诉了盖茨比。”
罗赛琳:“与比尔兄弟投资公司有关么?”
一老一少怎么空手的门,又怎么空手离开。站在街
,福尔
斯先生重新
上自己的帽
。
…………
“告诉哈金斯警探。”
福尔斯:“有坊间传闻,但没有切实证据。”
亚戈:“来了来了!”
而羊纸拉到最后时,罗赛琳
尖地看到了边沿破损的痕迹。
但罗赛琳觉得福尔斯先生迟早会知
的。她不担心。
福尔斯端详片刻后,肯定了罗赛琳的说法:“这应该只是一
分,而上面的
容由密码写成。”
啊这。
“竞争对手?”
转天晚上。
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
亚戈还又小声补充一句:“你甚至没告诉福尔
斯先生。”
前脚离开剧院的丽姑娘,后脚换上了朴素的衣衫,和
亚戈一起藏在
档公寓门外一角的公用电话亭
。
上锁、关暗格,摆正画框,一切都没来过的样
。
“小法比奥曾经有一位兄,死后其遗孀在家族
仍有说话的分量。”
但罗赛琳却看不懂上面的容,像是字谜,也像是诗歌,更多的句
甚至不通顺。
她拆开丝带,谨慎拉开羊纸——
那就麻烦了。
“关于之前罗诺家族。”他说:“确实如你所想,他们也曾经接到过意大利政府的邀请,来调查手稿的事
。”
赛琳仔细端详了一丝带:末端被烧毁过,应该是很
的一
带
被临时烧断作为系住羊
纸的工
。
既不完整,还有密码。
罗赛琳从数独中抬,一
就看到压低帽檐、趁着夜
档公寓的莫兰。
这次老绅士的笑容停留的很久。
电话转到警局之后,罗赛琳直接开:“杀死德克森小
的凶手正在撬开威廉姆斯夫妇的家门。”
“手稿并不完整。”
福尔斯的话音落地,二人
换了一个彼此心知肚明的
神。
罗赛琳心底了然,而后福尔斯补充:“小法比奥·罗
诺最近碰到了些许麻烦,他希望借意大利政府的力量上位家主,但他的竞争对手并不同意。”
……
回去之后,罗赛琳以一副随意的气向盖茨比透漏手稿的位置,但很“遗憾”地表示自己并有拿到。
这就意味着据说记载着达·芬奇研发的惊世武
,这份手稿摆在
前,罗赛琳也看不懂
容到底是什么。