沉闷的声响夹着青铜的回声,重新开始了一段严肃的演奏。
每一件钮钟的震动,都在唤醒另一件甬钟的呼,片刻,又有两件甬钟同时奏响
低不同的旋律。
它们不再歌颂风雨日月,它们在招来灾难苦痛。
亢的音调,藏在低沉的旋律里,仿佛是一个孤立无援的游
,面临着狂风骤雨,大声呼号——
绝不!
这样的曲调,确实不如刚才的乐浪漫辉煌。
但是它慢慢去的尾声,更像是一
值得
思的呐喊,悠远绵
。
果然,参观者的神困惑,掌声也显得迟疑又客
。
幸好,钟应并不在乎这些。
生活在和平年代,事事顺心幸福的参观者,也不必立刻领悟这首曲和寡的悲伤
毅之音。
他放钟槌,正要离开编钟,忽然就听到了一声询问。
“你刚才敲的是什么曲?”
钟应转,见到了一位白发蓝
的外国老人。
他佝偻着大的背脊,伸
脖
站在旁边,笑着
声。
“它好像在讲述故事,像一首饱的歌,拥有了
邃、
丽的诗句。”
说着,他看向钟应,认真的补充:“它好像一个人在暴雨里奔走,在末日中急呼:我永远不会放弃。”
钟应喜他诗意的形容。
如果他形容“饱的歌”,可能是在评论钟应的即兴演奏。
那么,他说的那句“我永远不会放弃”,必然是指冯元庆先生重谱的乐曲。
钟应格外兴,他没想到在遥远的
国,也有人能够听懂这首曲
的
义。
“饥不从猛虎,暮不从野雀栖。野雀安无巢,游
为谁骄?”
他缓缓将这段传承千年的中文诗句,翻译为了英语,讲述给这位国的老先生听。
“这是汉乐府的《猛虎行》。”
第38章
《猛虎行》作为一首赞游
不屈服于猛虎、不同
于雀鸟的警世诗, 借诗借曲,抒发了冯元庆对战争的悲戚思考。
时值战火纷飞,遗音雅社远在清泠湖, 也能清楚知前线发生的一切。
日军的残忍, 令这片安宁祥和的大地染上血。
更让他们愤慨的, 是那些卑躬屈膝的伪军、汉助纣为
,将本该杀敌的尖刀刺向同胞的心脏。
冯元庆倾尽一腔怒火, 在首演前夕,谱写了最适合编钟的《猛虎行》旋律。
他手持钟槌, 斥责恃凌弱的日军如猛虎,讽刺
颜媚骨的汉
如雀鸟。
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.shibashuwu.net