你满意地,这个人类还算是服务周到。
脚想要走,你看见几光溢彩的光芒在
上浮现,隐隐有一个力
在牵引你的动作。
清丽好的少年被谄媚讨好、妄图搭上王廷的父母送到皇族小
的
边,结果被侍卫们轰赶了
去,贵族们刻薄的指指
令本就是颓势的施华洛弗家族蒙羞,一蹶不振。
歌声从吉卜赛人清亮的咙里缓缓倾泻而
时,黑发
人轻轻提起薄纱裙摆,
她洁白纤细的脚踝,轻巧地挪动足尖
起了标准的舞步。
瞥了他一,你故作姿态地说:还行吧。不过,这
不提前告诉我的事
不为例!
我已经安排好了今晚的住宿,人们都知,充足的睡眠才能保证第二天的
力充沛。希达克里特说,放心,您的房间是
心准备的另一间。
人们窃窃私语,沙漠女人擅舞的趣闻果然不假,就连贵族的
廷舞曲也信手拈来。
你还在嘴的样
逗笑了他,又想到你之前无措的表
,希达克里特最后抵住
扑哧笑
声:好的小
,如您所愿。
男人垂眸,那
笑意消失殆尽,既不承认也不否认:他邀请的是您,不是吗?
虽然一年一度的极星集市是通宵开设的,人们也通常会选择整夜玩乐,但你在外形上毕竟是个年轻的女士。
伴乐曲终,主唱向你鞠躬致谢,人们齐声喝彩,你最后一个舞蹈动作定格在合舞结束,仿佛依偎在谁的怀里。脸颊红扑扑的,被他们纯粹的和
乐所
染,你也不禁
一个矜持的微笑。
真是个浇灭了今晚所有兴致的问题,让他不可避免地想起少年时王廷舞厅里衣香鬓影的晚宴上,那个极其自然地在上的轻蔑
神。
玩得还尽兴吗,阿琉斯小?那些救场的光芒在你碰到男人时就自发回到了他
上,男人用一个尽心尽力的东
主的
吻问。
希达克里特对你鼓励似的眨,笑意更甚。
自那以后,小希达克里特总会被有意无意地孤立欺负,格也逐渐孤僻。
不知不觉间,广场钟塔的指针已指向十二,敲起十二
浑厚低沉的钟声。
希达克里特走上前,绅士地伸右手,你借着他的力度
舞台。
人时而
着脚尖转圈,时而灵动又不失优雅地
跃,柔
的手臂捻起曼妙扬起的
裙摆。她伸直的脖颈带着
人特有的、并不讨人厌的骄傲,就像一朵肆意绽放的鸢尾
。
不过,你想起不知被传送到了哪里的威尔森,要是他的话肯定会一本正经地提
要替你放松
全
以免第二天腰酸背痛的建议,表
很淡然但是耳尖是红的。
可是既然你会
舞,我
的还是双人舞,那为什么不和我一起呢?还是说你就是想看我一个人
丑?你疑惑地问。
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
挽上希达克里特的手臂,心里想的却是另一个截然不同的男人埋在你前的样
。