阿比盖尔有些兴奋地拆着慕柯带来的礼。
“这是一条围巾?”阿比盖尔首先打开了属于她的那个木盒,从里面拿一条绣着白雪红梅的藏蓝底丝巾。
“嗯,它很薄,不能用来御寒,但适合你在夏带。”
阿比盖尔把丝巾整齐地叠好放回了盒里,又把木盒放
了自己随
带着的背包,“那威尔的呢?拆开它吧,拆开它。”
威尔笑着摇了摇,把木盒抱到
上放好,稍微有些沉。
“我问了问莱克特医生的意见,但最后”
“你没有听。”威尔迅速接上了慕柯的话。
“对,我没有。我想至少现在,我们更需要这个。”
威尔从盒里拿
了一瓶白兰地,佐治亚产的,瓶
上贴着七十年代画风的明黄
的绘制标签。
“哇哦,我现在觉得这一盘果派的味
不上它。”阿比盖尔用手指戳了戳标签。
“这里不是汉尼的餐桌。”威尔说,“没人会在意这一
。”
“但你不能喝。”威尔突然反应过来。
“uhha”阿比盖尔轻哼了一声去拿了两个玻璃杯过来,从威尔手里拿过酒瓶倒上,然后又把玻璃杯推给了两个成年人。
温斯顿踢着爪跑过来趴在
炉前,
的绒
被炉火照得红彤彤的,阿比盖尔坐在它的脑袋边上,时刻关注着火焰,以免火
到温斯顿的
。
还有斯波特,他仰着肚躺在威尔的脚边,享受着威尔的顺
服务。
“它胖了不少。”
“你说斯波特?”威尔表柔和,“他还没改掉以前
浪的时候翻垃圾桶和一餐尽可能多吃的习惯,我控制不了他的
量。”
“让他慢慢改吧,他不会再次浪了。莉亚呢?她的狗崽
们怎么样了?”
“一切都好,我还是让她们暂时住在楼上。”
前半夜,威尔、阿比盖尔和慕柯就这么聊聊狗,聊聊果派,聊聊明天的行程安排,时间在话语间不急不缓地
失。
没有什么案件,也没有什么尸。只有
雪时雪落在松枝上的声音,木
燃烧的香气,和动
上
烈的
温。
只不过在后半夜阿比盖尔偷偷尝了一杯酒之后打起了瞌睡,威尔把她抱到了楼上,让她睡在威尔的仅有的一张床上。
威尔从没想过这么一个夜晚,也就从来没想过在家里留一个客房来——他从来就没有考虑过家
。
威尔从楼上来时看到慕柯从
炉边上挪到了沙发上去,手里的白兰地还剩最后半杯。
威尔想了想,坐到了慕柯旁,“我晚上把你叫来有打扰到你吗?”
“完全没有,我也没有什么事需要。”
“你不回家见你的家人吗?”
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.shibashuwu.net