电脑版
首页

搜索 繁体

分卷(25)(2/3)

热门小说推荐

最近更新小说

    方澄穆不信诅咒,全当普里阿斯在骂人。

    赫克托尔忙前忙后,只为一件事。

    帕里斯的屋里传来幽怨的女哭泣声。

    普里阿斯万念俱灰。他好后悔。最后悔的是这几天没把剩的神庙和良田烧掉,全便宜了方澄穆。

    普里阿斯和赫克托尔俱是一惊。

    这位新任的国王比他的父亲脑清醒。

    他当然得骂回去:你快积德吧。连自己的儿都骂。

    他振振有词地:迈锡尼人远渡而来,只为夺回他们的王妃。只要你们愿意,战争自然平息。

    海带着哭腔:战神素来好胜,他决不肯叫我们屈辱的事

    赫克托尔言听计从。眉都不皱,一人赏一袋小麦,人人都对新国王心生好

    就在此时,逊位的普里阿斯从台上纵一跃,就此了结一生。

    普里阿斯还要最后的挣扎:云端的战神啊,若你还记得民的虔敬,请为我打倒前王座的挑战者。

    他赶把方澄穆迎去。

    既是命运的安排,我定不推辞。

    他张开双臂,享有着万民的呼!

    王位在,他的父亲就在。父王的生命就在他着的金王冠里,随着他的血脉不死不灭。

本章尚未读完,请一页继续阅读---->>>

    他的心里涌起莫名的神圣,他是特洛伊的王,他是这片土地的主人!

    帕里斯面红耳赤。从前父王活着的时候, 绝对不可能向提这等要求。堂而皇之地把妻送给别人, 真是勇士的耻辱!

    方澄穆又:埃涅阿斯也该放了。

    迈锡尼人攻在即,索找个能服众的当国王,省得再斗。

    他早盯着王位很久了。机会来到面前,他绝不会放过。

    至于地躺着的那面目全非的尸,挥挥手,抬走。

    普里阿斯诅咒:新任的特洛伊之王,你定死于沙场。迈锡尼的枪利戟,必将刺穿你的心脏。

    帕里斯惊呆了。他是真心的,决不肯叫她去死。

    方澄穆大声宣布:承父位,天经地义。况且赫克托尔不像你那么昏庸!

    赫克托尔挥手朝台上的老国王喊话:我的父亲,请把你的王冠到我的手上。

    哪一个国王愿意自己的王冠呢?普里阿斯脸铁青:如我所咒。特洛伊的王将战死沙场。

    在大的神迹面前,凡人的辩解显得苍白无力。

    赫克托尔没忘记他的兄弟。只是埃涅阿斯烂醉不醒,谁也叫他不起。

    战神阿瑞斯不会听到他的祷告。因为阿瑞斯还在梦乡中睡着。

    他曾与迈锡尼人过手,知他们厉害。要是没有神的庇护,特洛伊必定是要亡城的。

    方澄穆摊摊手。早知普里阿斯那么容易被推翻,就不用酒神去醉埃涅阿斯了。

    我的海, 尊贵的国王要我如此行事, 我又有什么办法呢?

    当上特洛伊的王,是特洛伊人最的荣耀。死亡对他们来说,实在不值一提。

    帕里斯连忙用拦在石前,将撞到他怀里的海一把抱住, 边抱边骂:该死的赫克托尔, 昏庸的国王!

    正是方澄穆带来的伟大的神谕,将他推上国王的宝座。

    听闻自己要被送走的海, 抱怨着丈夫的无能:我渡过重重海洋,抛故土家园,来到你的城。我的心胜过灼灼烈日, 你的心犹如冰冷磐石。战争来临之际, 竟要女

    他现在不如何得人心,威望都来自平民阶层。

    他若自己即位,这伙贵族必定不服气,最后闹得国家四分五裂。

    方澄穆早就想好法,不过这时候他得来个擒故纵。

    赫克托尔这回无话可说。

    那些贵族之所以没有来拦着,不是因为支持他,只是纯粹讨厌普里阿斯的暴政罢了。

    他向方澄穆祈求:战神的使者,你既能给我登基为王的谕示,也请告诉我如何击退外敌。

    方澄穆指着后的平民们:他们也辛苦大半天为你传信,总该犒赏些东西。

    你既不敢为我,我便为自己

    方澄穆想得很远。

    赫克托尔甚至没注意到他父亲死去。

    赫克托尔迫不及待地上王冠。

    赫克托尔登时觉得方澄穆是他的福将。

    海恼羞成怒,陡然将发散开, 猛地朝房里的石撞过去。

    赫克托尔将成为新的特洛伊之王?

    失去王位的普里阿斯把王冠摘,将它丢给赫克托尔。

贤?