程诺接着互动:“那这么说,岂不是更加证明了羊蝎的意义比你
的这个要大。”
聂广义看向梦心之。
“全信一共有九十三个字,前面的六十三个字我们先过,我给你念念最后的那三十个字。”
“这样啊。”程诺指了指宗极正在的,说
:“所以这
是贬谪到海南时候的?”
宗极明显来了兴致:“羊蝎是苏东坡被贬到惠州的时候给他弟弟写的信,惠州在当时,属于瘴疫横行,被贬到那儿的,没有几个能活着离开,条件艰苦,只能苦中作乐,羊蝎
就是能够
藉他心灵的
。”
很别扭,很聂广义。
“没错了。”宗极说完就开始详细解释:
“是这样吗?”程诺又问聂广义。
“【己卯冬至前二日,海蛮(献)蠔。剖之,得数升,与浆
,与酒并煮,
之(甚)
,未始有也。】”
“是这样的。”聂天才心复杂地开始解释,并且是用了古文白话双
齐
的模式:
“我的这一,是他最后被贬谪到海南,人生无望,【
无
、病无药、居无室、
无友、冬无炭】,更是连米都没有的时候,给他儿
写信的时候说的。”
“苏东坡在惠州给他弟弟写信,再怎么苦中作乐,至少也有有米是吧。对吧?”
“非也非也。”宗极说话都开始带着古典的韵味,“没有几个被贬谪到惠州的能活着离开,说明还是有,对吧?”
谜底揭晓。
“这样啊!”程诺转又问许久没有开
的聂广义:“那广义大少知
前面的六十三个字是什么吗?”
程诺摇了摇梦心之的胳膊,让她帮忙解释。
梦心之被宗意问多了,最是擅用最日常的语言来解读,张
就有:“儿
啊,这究竟有多
味,爹爹我可就告诉你啊!你可千万不要和北方那些人讲啊,他们要是知
了,可能都会效仿你爹,争先恐后要求被贬谪到海南,真这样的话,你爹爹的
味,可就要被他们给分走啦!”
“真的假的?这么夸张吗?”程诺将信将疑:“我之前还听阿适说过,如今的海南,是旅游胜地。但是,在苏轼生活的那个年代,那里是比“南蛮”还要更加蛮荒的地方。被贬谪到海南,严重程度仅仅略次于满门抄斩。”
“【每戒过慎勿说,恐北方君
闻之,争
为东坡所为,求谪海南,(分)我此
也!】”
他希望梦心之知,又希望梦心之不知
。
宗极在烤生蚝。
程诺:“对。”
“信是真的,表达上是用了夸张的修辞,不过……”梦心之停顿了一,一脸认真,丝毫没有
糊地回应:“这
烤、生、蚝肯定是从当时
传
来的。”
“因为现存的《献蚝帖》是明代的拓本《晚香堂苏帖》里面的。这个拓本也有七个字是已经看不清楚了的。有三个还有分存留还能猜,但另外四个是完全看不
来了的。”
“知六十三个字里面的五十九个。”聂广义难得乖顺地接话。
宗极继续兴致盎然:“他后来还被贬到了儋州,这个在海南,这个在当时,是没有一个人去了能活着回来的地方。”
“这是记录来的第一
法。酒煮生蚝”
“为什么?”程诺不免讶异。
聂广义摊了摊手:“没人知。”
“啊?那还有四个字呢?”程诺追问。
本章尚未读完,请击
一页继续阅读---->>>
“海南人送了苏东坡一些生蚝,他了一堆
来和酒一起煮,可真真是前所未有的
味!”