电脑版
首页

搜索 繁体

第59节(2/3)

热门小说推荐

最近更新小说

    比起大昭的礼仪, 大洋来的外礼仪显然更简单。

    王雯雯翻译了?一遍,欧克也听得很累。好在,他?们来的也是一个庞大使团,相互探讨了?,大概也就明白了?王雯雯的意思。

    欧克行完礼后,便说明了?自己的来意,“尊敬大昭皇帝陛,我今天?是带着我们蓝纽国女王的书信过来的。为的是相互通商,福泽两国人?民。”

    这都什么跟什么?

    把国书呈上?后,天?看了?一,倒觉这蓝纽国比一般外懂些礼仪。蓝丝绒包裹着的盒里呈放着国书,而国书周边都用金箔镶边,里面还摆上?了?。打开时,还有?一好闻的香味飘,倒是比较讲究的外

    王雯雯将欧克的意思告诉了?天?。天?略有?些惊讶,“他?们国家的当家人?是女?”

    为了?让那几个打扮明显怪异的人?听懂他?的意思, 欧克说的是凯博语。

    神仙们好似也不?讲男尊女卑,都是有?实力者居之?甚至,他?们连嫡系继承都没的,那位欧姑娘可不?是从?她父亲那儿继承来的家业,都是大家选来的。

    天?,“让他?们把国书呈上?来吧。”

    不?过王雯雯手里的翻译虽然不?怎么靠谱,但?一些词却能翻来。虽然结合在一起让人?啼笑皆非, 但?靠着这个以及大家的讨论, 还是大概摸了?对方的意思。

    这难?是更先的文明制度?

    只是他?虽贴心,但?很明显,穿越众面对着古英语也是有?抓瞎的。这样的话,专业名词又多,一时间也不?能立刻准确翻译起来。

    王雯雯:“我们那儿的人几乎都会。便是我辈的人也能说一句哈罗,就是你好的意思。”

    王雯雯了?一个“请”的动?作。

    无奈之,她只好走台阶,?:“欧克先生,能不?能用我们懂的语言翻译?”

    “陛, 这个我倒略有?些了?解。”田毅解释?:“像他?们这样的人?,在我们那里也有?,我们统一称作西?人?。意思是西?边之人?。照我们对西?人?历史的了?解,他?们虽各有?所属,但?各国皇室皆有?联姻。而他?们实绝对的嫡继承制,如果没有?男继承人?,就有?嫡系里的女继承。”

    欧克清了?,“尊敬的大昭皇帝陛,展现悦。首先,我代表蓝纽国以及臣民向您以及您的民表达无上?的问候,祝您健康,国运

    见?人?家这般行礼了?, 便让人?起

    只是这念来,许多人?不?由自主地看向了?玉阶上?的神仙们。

    单膝跪,一手扶,弯腰行礼。

会说。如此?,朕就放心了?。”

    赵应江也不?是迂腐的人?,知?各国礼节各有?不?同,倒没要求对方来个三叩九拜的。

    动?作简单, 但也得毕恭毕敬, 倒显几分真诚。

    欧克的脸都成苦瓜了?,他?们的凯博语也是很一般,想翻译国书,那实在太难了?。他?想了?半天?,只好?:“尊敬的女士,凯博语在我们那儿并不?行,所以想要准确翻译国书是很难的。所以,我只能大概尝试着传达我们女王陛的意思。”

    王雯雯几个站在殿上?, 充当翻译。本来翻译有?一个就够了?, 但?大家的英语平各有?不?同,且古英语和现代英语差别?还是很大的。脆, 都来, 要有?听不?懂的, 还能互相探讨

    天:……

本章尚未读完,请一页继续阅读---->>>

    “没什么的。”

    只是国书上?写的东西?又让人?抓瞎了?,本看不?懂。王雯雯接过国书,也是大。拿着翻译机扫描了?来,一看容,差过去。

    天?恍然大悟,而面的大臣也觉不?可思议。在他?们的想法?里,女继承天?,那跟牝司晨有?什么区别??