不过,这又有什么区别呢?
所以,很快地,以赛亚在后来得判断,知
那个该死的麻烦家伙居然是将这整座
殿城堡都制成了自己的
法阵地——在这座
殿里,那个人是名副其实的神。
在就杀了我、并且让其他人都对您的行动不敢提指责和质疑,您也不会杀了我。”
他没想到布拉德利居然真的会想着来把他从那人手里救去。
他浑无力,正
地趴在一个带着淡淡月桂香气的怀里,脸颊
贴着自己凌
的
发、又隔着
发
贴某个人正传
平静温和心
声的
膛。
“当然。”他说:“因为我就住在翡翠里。”
以赛亚冷笑着追问:“一只要不死在你面前哪都可以的尸
吗?”
因此,以赛亚很清楚布拉德利是不可能带着他离开这座王的。
说实话,以赛亚总是会为他的那些无能愚蠢的反对者们的奇思妙想到
有趣。
之前,他尝试自杀的时候,就是特地挑的个那人短期不会来到房间的时机,试图用藏起来的锐来
破自己的
咙。
他们真正的第一次见面没有那么对立——至少,在那个时候,以赛亚还没有兴致对一个只是有法天赋的小孩动怒。
“这个殿是他的
法阵地……他随时可以找到我们,快放开我…!”
他看着以赛亚,像他们第一次见面时那样,说:“我是来带你走的。”
“我可不想…被你给牵连……”
“…我得谢您。”
他梦见自己还没有在那场决战中落败、还能轻易地就把整个世界搅得一团糟的岁月。
而作为惩罚,后来的好几天,他一直都没能清醒地从床上离开过,一段时间连被人轻轻地碰一都会控制不住地颤抖
搐着陷
,肚
里永远都是
满了黏糊糊的腥臭
,
前
也几乎快要废了似的被人摸一把就开始淅淅沥沥地淌
。
无论时间和世事如何逝变化。
“大人,您知翡翠
里的妖妇是指谁吗?”
“你现在也可以杀了我,”他说,一边艰难地把自己从床上撑起来,仰起自己的脑袋,让自己的脆弱脖颈与赤膛没有丝毫遮挡地显
在对方
前,“你现在就可以掐死我,或者
碎我的心脏。”
落到那个人手里和落到布拉德利手里又有什么区别——哦,布拉德利当然不会把他关上床上每天变着样地折磨他,这老东西到底有自己的良心和
德在,不会
这
事来。
他听到布拉德利的似乎无比平静的声音。
原因不是受困于他自己的德和良心——他知
不是,他没有那么
定、那么像个圣人。他没有动手,只是因为那时有一
连他至今都不敢承认的
猛烈地涌
来,在杀意浮现的那一刻打断了他的杀意。
…………
他的话被打断。
他动过杀意,在那时的以赛亚微笑着说“是我杀了他们”的时候,他就明白
前的人究竟是怎样一个永远无法驯化的没有
的残忍怪
,他于是动了杀意,试图在这怪
扩大危害之前将其抹掉。
本章尚未读完,请击
一页继续阅读---->>>
“他们说,那是和经书里的比
娼妇一样的角
。连陛
都被她蛊惑,搞
了整个国家。”
还在纠结苦痛中的布拉德利猛地抬,与他对上视线:“我不是——不…我从来没想过——我没想过会变成这样…!”
温和地、平静地微笑着,询问小鬼:“告诉我,这些人刚刚是在议论什么?”
无论是轻易就被他控的昏聩无能的君主,还是那些只敢在背后诅咒辱骂他的贪婪
弱的群臣……所有那些昔日自以为
贵的人都不过是他手中任他摆
的蚂蚁,用他们各异的愚蠢丑态来取悦他。
在那段好岁月中,没有属于布拉德利的带着戒备与怀疑的扰人注视,也没有那些令人厌烦的仗着他还在扮演好脾气的乖孩
时要凑上来接近他的人——那个时候,所有人都只畏惧他。
那个人在他拿起武刚抵住自己
咙的时候就立刻
现在了房间里,打断了他的行动并对他
了诅咒,让他从此再也没法选择自我了断。
让他不敢去想这些痕迹的背后,是以赛亚到底经历了怎样的对待。
在那个时候,男人曾用手指着他被
法治愈修复好的
咙,看着他似乎已被过度的快
折磨得神志不清的脸,冷笑着反问他:“你以为你选了个好时机吗?”
从沉眠中醒来的时候,以赛亚还到有些
昏脑胀——这是被施了
法的后遗症。
他瞪着布拉德利,只极尽一切地用语言来挖苦讽刺对方。
已经很久没怎么来到外面、少有的几次外也与一些羞耻记忆相随的以赛亚不喜
这
暴
在外界的
觉。
至于上,则仅仅是被裹了层
毯,
毯略显得
糙的纤维不受阻隔地蹭着他过分
的肌肤,让他
到
轻微的
和疼。
于是,从那时起就已经显现狡猾本
的小鬼回答他——“叔父们正在议论‘翡翠
里的妖妇’。”
……他想起与那个人的见面。
布拉德利沉默无言。
“…………”
反正他的场都不会有太大变化。
不是在学院里、不是在他知布拉德利居然找了个来弥补他曾经带来的遗憾的替代之后,也不是他所以为的第一次与那个曾被称作威尔弗森的人的见面。
甚至在以赛亚微微起伏的/脯上、在那如刚发育的少女的
上
胀
立、被磨得破
的鲜红
珠上,都挂着刺
的咬痕和涂抹着黏稠的稠白
。
“你不能留在这里。”布拉德利闭上,努力让自己冷静
来,再睁开
时便终于
定了决心。“你不该留在这里。”
“我已经没有了力,也用不了
法,连力气都没有多少,你可以很轻松地就杀了我——那么,老师,您怎么还不动手呢?您特意惹
些麻烦引开那个人不就是为了这个吗?”
“你是说,你被人锁在床上,”法杖端来到他的还微微
痛的一侧
尖上,抵着那颗还
漉漉的、被咬得破了
的可怜艳红
珠,力度不大也不小地拨
起来,“被人像个婊/
一样的玩烂,玩成这副碰一碰就发/
的模样,是【没什么不好】。”
“是的。”他仰与那双
影中的银灰
睛对视,绝不为自己的话
丝毫退让:“我就是觉得在这里没什么不好,也不想跟你走。”
以赛亚并没有对那句“我是来带你走的”有太多的惊讶。
“……我不是来杀你的…”
对发生在殿里的一切,都无所不知、无所不晓。
“——那该是什么呢?”
他想的是、他真正想要
的是——
这老东西大概会把他关起来,当囚犯一样看待,继续像以前一样,不厌其烦地来教导他如何
一个好孩
——这一次,他不会再有能力可以
奉
违,并找到办法从那老东西
边逃开。
“还是说,您来见我,难其实是为了救我吗?”
也不敢去想,他在看到这样的以赛亚时,除了慌的不愿相信外的另一层埋得极
的想法。
但,他最终没有动手。
力在那
法杖的
端汇聚,他被
力凝聚时的
量
到,在
无意识的瑟缩
受到熟悉的
力波动。
……该死的布拉德利!
“果然,”他听见布拉德利的声音,“对待你,还是应该用不那么人一些的方式才行。”
“别天真了,学——在这个王
里,没有什么能够逃过我的注视。”
在法的作用
,以赛亚于沉眠中又
了个关于过去的梦。
他没想到对方会反应这么大。
更甚者,他还要继续讥讽几句:“怎么,难您到现在都还要来
我的老师教我怎么
选择题——嘶…你
什么?!”
他用没什么力气的手指抓着布拉德利的发,能
受到对方已
带着他走到了室外,
烘烘的太
照在他没有被
毯裹住的
发、手臂和小
上,空气里也开始弥漫一
甜腻的
香,让他觉得恶心和难受。
所以现在,面对早已清楚他本、也见过他如何撕
弱小时的温顺伪装的布拉德利,他就彻底没有任何想要继续扮演“认命了的乖顺玩
”的心思了。
这阵地
法以赛亚过去时也曾使用过,他把自己居住的整个翡翠
都变成了自己的阵地,所有发生在
的事都逃不过他的注意,他由此成为众人
里无
不在、无事不知的妖
一般的恐怖人
。
但,以赛亚在过往的好岁月中沉醉时,却偏偏想起了那一
早就被他忘记了的杂音。
他看见以赛亚正扬着,那双还带着
过泪的痕迹的蓝
睛正
着怒意地瞪着他,一如他们那次唯一的也是最后的吵架。
以赛亚在昏迷前咬着牙想——居然打算不顾人意愿地买
卖。
过分的刺目,过分的靡。
“……没什么不好?”似乎是被这句话给踩到了什么雷,之前还不愿也不敢与他靠得太近的人走了上前来,仗着
的优势极
压迫力地将
影投到他
上来,在
影中,布拉德利的表
变得模糊不清,他只能听见对方似乎压抑着
大怒意的声音:“你说,这没什么不好?”
不,不对。
在那时,他就知,他是永远不可能杀得了以赛亚的。
那个时候,他只是从那堆总是喋喋不休地发些让他觉得烦人的声音的忤逆者中挑
那个小鬼,让那个小鬼来到他面前,在小鬼的亲人的恐慌注视
用手指轻柔地抚摸小鬼的脸颊。
“…………”
他甚至都懒得垂去看清那个混在一堆只敢在背后咒骂他为“
鬼”的忤逆者中间的小鬼的脸。
……果然,他就知,那个该死的家伙——那个把他关在这里,对他表现
来的温顺驯服模样并不
到满意的人——是在玩这
把戏。
但,很遗憾,他没能成功。
不得不说,那觉真是好极了。
一直
以赛亚很快回过神来,只对这个提议到可笑。
“但这样看来,您又是多么可怜的一个人呀。”在最后,他又这样叹息着:“毕竟,您的德该是有多么摇摇
坠,才会连这样一
的越线都不敢有呢?”
——那么,他又该是来这里什么的呢?
何况,知这也极可能是那个该死的家伙安排的计划后,他也不认为布拉德利能真的把他带
去。
“我不会跟你走的。”
他们害怕他,却又要对他摇尾乞怜;恐惧他,却又渴望从他手里得到更多利益。
或许,他连自己都不知自己再次主动闯到这儿来的目的是什么——杀了以赛亚吗?不,不可能,他过去
不了手,现在也不可能
得了手。他永远也没办法对他的这个学生动手,这是早在许久之前、在那次黄昏的太
照
的休息室里的最后一次见面时就已被他确定的事实。
于是,他又听到一声冷笑。
……可以说,如果不是那时的以赛亚已足够大、并且已经决定在那天之后就彻底撕开伪装,离开学院和布拉德利的注视,毫无顾忌地踏上那条曾被人无数次告诫过不要踏上的路,他是不会那么快就在布拉德利面前放弃“乖孩
”的演戏的。
法杖端的金属装饰冰凉而
,从
结缓缓
过锁骨并继续向
的
觉让他变得过分
的
忍不住地开始微微颤抖起来。
所以,他仍旧保持了脸上温和平静的微笑。
被影吞噬了大半脸和表
的布拉德利伸
手来,把他又仰面推回到了床上,在他的怒视
用握在手里的那
法杖的
端抵到他的
咙上。
但,虽然没想到,却还是不肯让自己显畏缩来。
…………
——是使人昏迷的法。
“……放开我……”
但这个时候,以赛亚却不再像那时那样面从容得优雅,他看见以赛亚布着泪痕的脸和磨得艳红得过分的
,还有以赛亚
了的、正凌
地从脸颊边和肩膀上
落的金发,那上面也沾着他不敢去细想的黏白
——当然,还有遍布在以赛亚那纤细脖颈、瘦削肩膀和苍白
膛上的痕迹。
他不是在想这个。
……自然,在那时尚还留有微末一理智的以赛亚记住了那几句话。
布拉德利的脸变得极其难看了起来。
“我没想到威尔他会……”布拉德利颤抖着,害怕看见他的睛似的又挪开视线,
着无力的辩解:“你不该…不该是这样的
场……”
以赛亚低声喊,裹着他的毯和搂着他的手臂都有些太
,让他都
到有些呼
不顺畅了起来。
“……你听到了吗?”
果不其然。
他用自己从毯
伸
来、正
地搭在抱着自己的人肩上的
手臂微弱地挣扎了几
,手指甚至还勾到了几
属于抱着他的人的
发。
他说,故意用语言去刺激前的人:“我现在过得很好,反正跟着你走也只是换个地方被你关起来,那继续留在这里也没什么不好。”
以赛亚:“…………”
但,除此之外,他也别想从布拉德利手上得到更多的宽待。
“——!!!”
所以,以赛亚很快就又只是冷笑起来。
所以,他在听到那句话时只是愣了一会儿。
“你不去的……”他说:“这个
殿里的一切…他都能看见…”
最终,他听见自己涩的声音:“你已经没有了
力…也没有任何危害了……”
……以赛亚就是这样,只在自己弱小时费
力去欺骗和伪装。
“……呜、住…住手……你这个、这个该死的……”
他讨厌太,也讨厌那些飘
在空气里的
粉,更讨厌自己被这样毫无反抗力地趴在别人怀里抱着。
他到
大的羞辱,但已经熟于被玩
的
却不受他的控制,只被这样对待就又浑
发
发
起来,被
的
珠和另一侧没被
什么的
珠都
欣喜悦地充血
立起来,开始期待更多的抚
。就算伸
手去抓住那
抵在
前的法杖也无力推开,比起抗拒更像是在拉着那
法杖自己放/
又不满足地凑上前去迎合。
“因为您有清白的良心和崇的
德,您想让自己一直保持正义,不会在找不到证据的时候跨过那条线来杀我——多么伟大的人呀。”
“…………”
“如果不是您,我都不知自己居然还这么擅
这
事儿。”
“…………”
布拉德利艰难地挪回自己的视线,注视前的昔日学生。