没有了问题,佐伊松了一气,说话的声音都夹杂着一丝轻快:“we&039;re alost at the pavilion ahead, do you enjoy watchg pys, we can listen to it”(我们快到前面的凉亭了,您喜
看戏吗,我们可以听一听)
裴漾只觉得整个世界都是寂静的黑,她从不看戏,但此时了
。
她轻轻往前嗅了嗅,愈发熟悉的味引得她伸手抓住了——纤细的手臂。
裴漾脑海里回想到连衡的模样,心底立时阵痛不止,语气中夹杂着自我嘲讽:“i jt rebered hi aga…”(我不过是又想起了他…)
佐伊犯难了,“if r lian is here, he can vite a band”(如果连先生在,他可以请来一个乐队)
佐伊疑惑:“he? are you referrg to r lian?”(他?您是指连先生吗?)
佐伊即刻说:“do you need anythg?”(是需要什么吗?)
其余佣人听命,送上来了音响,佐伊询问:“do you have any special ng
佐伊越听越糊涂,傻笑着摇了摇:“perhaps i cannot epathize with it,but i can tell you&039;re a lot of pa”(也许我无法理解它,但是我能看
来您很痛苦)
裴漾听声,松开手臂,靠在了椅背上,摇了摇。
(你可以解读成,人的存在或行为,虽然看似不起,却有着
远的影响)
连衡摇了摇。
她刚问完,夫人坐在椅上沉默不语起来。
裴漾鼻息闻到了一熟悉的松香气,自我怀疑起来:“喔。”
连先生将夫人上的
毯往上提了提,就在这时,夫人好像
觉到了
前的气息,说话
:“zoe, is that you?”(佐伊,是你吗?)
佐伊察言观:“sce i took care of you until now, you never ntioned r lian, is it becae you hate hi?”(自从我照顾您到现在,您不曾提起过连先生,是因为您恨他吗?)
被连先生沉的
神扫视,佐伊只能乖乖
合,
声
:“it&039;s , your bnket has slipped down”(是我,您的毯
去了)
(人可以像雪,落时沉默,但它可以覆盖整个世界)
看着连先生平静地坐到夫人旁,佐伊
了
自己还在惊颤的心
,问:“ada, what py would you like to hear?”(夫人,您想听什么戏?)
裴漾并不知有什么戏,“pared to draa, i want to listen to ic”(与戏剧相比,我想听音乐)
请来乐队?那真是够折腾,裴漾否决了:“don&039;t be trouble, jt py ic for ”(不用这么麻烦,为我播放音乐就好)
本章尚未读完,请击
一页继续阅读---->>>
“people can be like snow, silence when fallg, but it can ver the whole world”裴漾用英语翻译:“you can terpret it as, the existence or actions of a pern, seegly unrearkable, but it has a profound ipact”
裴漾静静地没动,过了许久,久到佐伊都认为她不会回答的时候,她缓缓笑了笑:“i don&039;t hate hi”(我不恨他)
椅稳稳当当的停在了凉亭
,佐伊去将
炉的火
燃,站到了一侧。
佐伊望向连先生,掏纸笔写字,上面赫然用英语写着:「我还需要再问些什么问题」