他踱到你后停
。光从脚步声你就能听
,他心
很不好。烟
被随手扔在地上,狠狠碾灭。
大掌从后扣住你瘦成尖儿的
颌,反复
挲,然后微微上抬,
你仰
与他对视。
“就那么想那个畜生?”
你一愣,慌忙摇了摇。
自垂
,泪
不争气地模糊了视线。
你好想阿列克谢,真的好想好想。
克里斯安攥着你
的手痉挛般地一
。你没看到他
里一闪而过的凶光。
他放开了你,翻琴架最后面的一本灰蓝
的urtext琴谱,展开在你面前。
李斯特的《之梦》第三首。
你心一沉,泪难以控制地夺眶而
。在华沙时,这首曲
的音调曾无数次自然而然从你指尖涌
,只因你记起了阿列克谢的一个微笑,一个蹙眉,一句话,或回
时的一个目光。你还曾经特意为这首曲
编过一个钢琴与小提琴合奏的版本,虽然你一直没有勇气拿给阿列克谢看,更别提问他愿不愿与你合奏。
克里斯安大掌裹住你上臂,将你拽起,一脚踢开了琴凳。
“五分钟的简单曲,站着弹,以学院荣誉生的
平,应该很简单吧?”
你没理解他的意思,呆望着他从斜侧俯视你的俊颜。
“能弹好,我就带你去见他。”
你意识觉得这是个陷阱,但你想不
克里斯
安到底要
什么。而且你实际上也没有任何选择。你想弹也得弹,不想弹也得弹。
于是,你颤抖着将手放在了琴键上。
第二个小节时,他从后面撕开了你的衬裙。你无声地倒气,手指慌
地停断了一秒。见到你的惊惶,他轻笑。
"nochalvonvorne"再给你一次机会。从来。
这次你没再停断。泪如断了线的珠
一般砸
,滴溅在不断起伏的琴键上。凶猛的前
让你手臂摇晃,但你咬牙
持着虚弱无力却未曾间断的弹奏。
的痛苦再剧烈,也没有你心里的痛苦难以忍受。
曲毕,克里斯安
埋在你
,轻咬你耳垂,嗓音带着狠戾的低沉嘶哑,在你看不见的地方
了几分晦暗不明的冰冷笑意。
“小妖,奖励你的东西好好夹着,明天带到特雷布林卡去。”
说罢,一把拎过你的腰,单手把你平放在了三角琴的盖上,压开了你的
。
你没夹住。白淅淅沥沥滴落在羊
毯上,啪嗒啪嗒一片。
那夜格外的冷,窗上都冻
了窗
。克里斯
安不顾你那些抗拒的小动作,霸
地从背后搂着你,汗
的
膛
贴裹着你赤
的背。你回忆着
午与他的对话,本该为能见到阿列克谢而
呼雀跃的心里,莫名升起了一
烈的不安。
刺骨寒风隔窗呼啸,你愣愣盯着特雷布林卡的方向。无论男人上有多
,你却依旧如刚从冰
里捞
来般冷。一
难以言说的寒气从心中外散,浸满了四肢百骸。
渐渐的,男人呼缓慢均匀,显然已经睡得很熟。你轻手轻脚爬
他的怀抱,一个人蜷卧瑟缩在床角,大睁双
,直到天明。
克里斯安确实言
必践,是日就带你去了特雷布林卡。两个半小时的车程后,轿车在二号营
停了
来。
若非亲所见,你绝对无法想象如此可怖的景象。一
车,一
你从未闻过的恶臭就迎面而来,让你忍不住掩住了
鼻。那是一
怪异的恶心臭气,好像由什么腐烂多时的东西发
,又夹杂着一丝泥土被烧焦的臭味。营
狭
的月台被铁丝包围。刚
列车的人们面
憔悴,惊惶不安,经过不知多久的旅途,早已因饥饿、寒冷、疾病而虚弱不堪。穿
制服的军官把死在列车上的一
尸
抬
。牵着警犬的军官吼叫殴打着将幸存者分成两队,让他们站到一条‘卸货坡
’上去。你亲
看见一个拒绝服从的男人被一枪打死,另一个穿亲卫队小队领袖制服的军官从一位母亲怀里抢过哭闹不止的婴孩,抓着孩
的脚,把孩
的
撞碎在了车厢上。
血和脑浆从封死车厢玻璃的木板上淋漓。你脚
一
,浑
猛地一阵颤栗,胃里翻涌难耐,在
路旁呕吐了许久。
克里斯安面无表
地掏
手帕给你
脸,你
意识一把挥开他的手,他却用一只大掌扳住你的脸,另一手不容分说地给你
洗
净。
他着
着停了手,默默望你的
神忽然柔
来,凌锐的
尾微微
压,低垂的睫梢试图掩饰眸中沁
的几分心疼和不忍。犹豫片刻后,常年浴血沙场、杀伐果断的男人难以察觉地叹了
气,
了
你肩
的大衣,揽着你的腰往营地西边走去。
一号营的砂石场上,着单衣的瘦弱男囚在早
刺骨的寒风里踉跄着搬运劳作,时常有亲卫队军官用鞭
或枪托儿、锤
或十字镐给他们认为偷懒的犯人重重一击。同样
着单衣的女犯人在另一侧的分拣营房工作,十指浸泡在寒
中清洗军服,在寒风中冻得红
开裂。
你心里一阵猛烈的绞痛,意识停
脚步,第二次主动对克里斯
安说话。第一次,是在你求他放过阿列克谢那日。
你打着手势,用型求他送一件
衣给阿列克谢。
你想,克里斯安既然肯带你来看他,说不定能够允许你这样
。即便你的旧
衣对阿列克谢来说实在太小,也好过他在寒风中受冻。
但男人原本柔和的脸倏然
冷,大掌猛地压住你颤抖着去解
衣扣
的双手,极力隐忍的盛怒之
,修
的手指痉挛般地一
。
额角暴凸的青隐隐弹
,睃巡着你的脸,神
沉地思索了片刻。然后薄
微勾,冷冰冰的笑容略微扭曲了五官。
“等……你自己给他。”
适才所有疼惜都化作了烦躁的怒火、占有、挫败
。揽着你腰的手猛然收
,快步带你朝另一个完全不同的方向走去。
你不知列车上
来的人们被领去了哪里,但你再次见到他们,他们的
发已经被剃光了。依旧是女人和孩
先列成一对,之后是男人。牵
大德牧和卡斯罗犬的军官把囚犯们
一个两米多宽的过
上,过
两边都有铁丝篱笆。你注意到,与一号营不同,这里的篱笆上都有树林遮盖,好像生怕外面的人会发现。
着
的妇女和孩
们在寒风中瑟瑟发抖,军官时不时放
军犬扑咬那些怀中孩
哭声太大的母亲,她们
上很快就鲜血淋漓,抓痕和齿痕遍布。
一旁的军官上前来,给上司了一支烟。克里斯
安吐着烟,夹在指间的烟
漫不经心地指了指那条被铁丝篱笆包围的
路和牵军犬的军官。
“他们这儿叫derschuch……”
地扳过你的肩,在你耳边呢喃轻语。
“不过我更喜叫它diehilstra?e”
你知,schuch是德语里‘
’的意思,但你没听懂他说的第二个词,目光带了几分迷茫疑惑,抬
望着男人。他低
笑望着你。
“我亲的,那是‘天堂之路’呀。”
你心一沉,前发黑,胃里又泛起一阵恶心。男人丝毫未于理会,搂着你向前,罕见的轻快脚步透着几分让你不安的急不可耐。
他把你领到一个大空场上。空场两侧各有一间营房模样的一层矮楼。外墙是灰黑的,屋
上有个
大的红砖烟囱,铁门
闭着,窗上都被铁线网封死。
克里斯安踩灭烟
,向一旁一个军官使了个
。那个军官不知
去了哪里,几分钟后,你听见营房里传来痛苦的尖叫。
你甚至能清晰地听见,孩们一声声呼唤爸爸妈妈的稚
嗓音。
你猛地想起了阿列克谢两个可的小妹妹,
意识撒
往营房门跑去。克里斯
安一把拽住你,将你摔回地上。你像个婴儿一样蜷缩成一团儿,无声的泪
泉涌而
,多到浸透了
裘的前襟。你绝望地
捂住了耳朵,可即便如此,此起彼伏的刺耳尖叫仍旧不断扎
耳
,贯穿脑海。
多年后,你一闭上,还是会听到那些让人绝望,令人窒息的呼救声。
不知过了多久,克里斯安不顾你的挣扎,拉起你,扯
了你捂住耳朵的双手。你发现,周围一切都是一片诡异而恐怖的寂静,树桠在风中无声地战栗,好像控诉者颤抖的手指,又像求救者伸
的手臂。
一个军官在门外静听,过了一会儿说了一句:?aufaallesschl?ft“
打开吧,都睡着了。
一屋的尸首满满登登站在那里。门一开,挤在门
的尸
首先倒了
来,其中有一位抱着孩
的母亲。
穿单衣的劳动犯们扛着尸首,把他们一扔
营房旁的一个斜坡。你发现,有些人被抬
的时候正咽
最后一
气,有些人甚至似乎还有微弱的生命
征。三四个男
在斜坡
,负责将尸首
中的金牙
来。另一些劳动犯从空场旁的一个大坑里不断挖
早就掩埋好的,已经开始腐化的破碎遗骸,与营房里新搬运
的尸
一起,装
一辆辆手推车。
即便在冬天,大坑里发的腐臭味也让你又一阵呕吐。
克里斯安等你吐完,蛮横
暴地为你
净面颊,用力之大,在你脸上留
了一
红
的
痕,然后死死拽着你,跟着手推车走。
你越发惊疑不定,打着手势用型问他,什么时候可以见到阿列克谢。
他笑,“快了,最亲的,就快了。”
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.shibashuwu.net