电脑版
首页

搜索 繁体

第391节(3/3)

热门小说推荐

最近更新小说

借着百姓看不懂政令,巧取豪夺,凌百姓。”

    赵骏摇摇:“归到底,这是个解释权的问题。你们想把朝廷的政令解释权攥在自己手里,但朝廷想让天百姓人人都理解,从此不再被官府、地主、豪肆意欺压,让他们明白,朝廷对他们充满了善意。”

    一时间,场颇有些

    大家纷纷听着赵骏的话,不少人都陷了沉思。

    因为赵骏很直白地说了解释权的问题,不有没有人想到这个问题,大家就都忽然明白,似乎好像是这么一回事。

    如果用文言文书写的话,那一个字就好几层意思,有的时候往往一字之差,天壤之别。

    所以朝廷如果想把书面语语化,大家理解起来就快很多。

    比如“师者,所以传受业解惑也。”换成“师,是教授你学识的人”,是不是就通俗易懂许多?

    以前其实有不少人没想过这个问题,之所以反对,是因为书写起来太麻烦,毕竟如果换成文言文的话,以前几个字能解决,现在要多写几个字,肯定有人不乐意。

    但仔细想想,如果站在通俗易懂的角度上来看的话,似乎这样确实很有理。而且宋代白话又不是普通话,书写无非也就多几个字,不至于太麻烦。

    “我知对于士大夫们来说,这是不愿意看到的事。因为文字的解释权就在你们手里,比如你们在一县之地县令,一政令去,你们想怎么解释就怎么解释,就能掌握百姓的生杀大权。”

    赵骏话锋一转,又说:“但你们一个个都是朝廷大员了,平日里即便是舞文墨,想要咬文嚼字谋取利益,有政制院和陛的监督,也很难到,又何必拘泥于此呢?”

    “知院这话说的,倒是显得我们像是贪官污吏了。”

    吏尚书李若谷略微有些不满,但片刻后就又说:“不过知院说的也确实在理,改为白话文,确实会让面的人更明白事理。”

    毕竟这白话文只是简化版的文言文,无非就是多谢几个字,阐明一些难懂字的意思,倒也还算好。

    可又有人提:“知院,在民间四粉刷标语,实在有碍雅观。”

    “朝廷提倡实用主义。”

    赵骏右手指了指天上:“我大宋不是官员还是百姓,更应该以实用为主。”

    “对,不是白猫还是黑猫,抓到老鼠,那就是好猫。”

    赵祯也赞同:“在民间粉刷标语,就是为了让百姓都知朝廷的意思,防止政令被歪曲,被面一些别有用心的人败坏。”

Loading...

内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~

推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!

收藏网址:https://www.shibashuwu.net