“等我50岁的时候,我绝对不会继续站在舞台上来
去了,有
太不庄重了,不是吗?我应该仍然会是个非常优雅的50岁女人,到那时,我所有的前男友可能都已经有了啤酒肚,甚至秃了!”
--------------------
hooligan是(足球)氓的意思,尽
足球
氓的问题在全球都有,但是通常这个词被认为是非常英国的,英国足球
氓问题严重到一度被称为英国病,这
与
育赛事有关的暴力活动实际上也跟社会和经济方面的结构有关。广义上来说hooligan指的是那些不服从社会秩序的年轻人,他们往往制造麻烦,但并不属于特定的有组织犯罪团
。这跟thug(暴徒)、ruffian(恶
)、hood(
式俚语,暴徒,小阿飞,常常是有组织团伙的底层成员)是有区别的。
文中所有有关其他乐队的评论都自有缸采访,嘴臭锅都是他的,跟我没关系(比心)
“我敢在这事上打赌,birdy……”
总觉得这章可能要《the asterpn》by oasis来听比较好,但我写的时候听的是《dead the water》by noel galgher。当有缸拿起吉他认真唱歌,他真的……我只能叹气。
90年代的英国社会氛围无疑是很割裂的,一方面严肃的正统媒仍然非常保守,另一方面年轻人的文化却相当狂野。我无法准确描绘这个时期的很多事,但文化总是与经济、政治和社会状况有关的,80年代开始的英国工业衰落和经济转型是一切的中心,英国在社会文化上的自卑心理到了90年代中期开始大反弹,这便是文中故事的背景之一。我无法在故事中议论这些事,
兴趣的小伙伴可以自己了解。
他们就这么嘻嘻哈哈地吵着嘴,本没人在意时间的
逝。
“得了吧,noely,你在这事上没有发言权!”乔琳笑着翻了个白。
两个人一同大笑了起来。
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
“那bonehead呢?他基本上接近秃了!而且蒙还不是我的前男友呢!”
———
“birdy,你呢?你的退休计划呢?”
了以后的事,也许我会买个岛,建个大房,然后一个妻
两个孩
?这听起来太奇怪了!我太自私了,没法想那么远!也许我50岁的时候会破产然后因为酗酒住
康复中心!”
————
“好吧,对于摇明星来说,这似乎是个合适的结局。”
“ouch——!”诺埃尔夸张地皱起了眉,“这真是我听过最惨的事了!如果蒙变秃了,他会被立刻踢
摇
界!摇
明星应该有
漂亮的
发,像是我家孩
那样的!”
他们很年轻,正满是愿景……
“bonehead算不上是摇明星,不是吗?至于
蒙,他早晚会是你的前男友!”