电脑版
首页

搜索 繁体

第77章 qing敌被人给gan掉(1/2)

热门小说推荐

最近更新小说

    公主看到了孙嫱儿,为她写的这份炽书,心澎湃,不禁对这个男产生了慕。

    公主并且对这首诗作了解释:

    有位俊秀丽的女啊,我见了她的容貌就此难以忘怀。

    一日不见她,心中牵念得像是要发狂一般。

    我就像那在空中回旋飞的凤鸟,在天寻觅著凰鸟。

    可惜那心中的佳人啊,未曾住在我家东墙邻近的地方。

    我以琴声替代心中语,姑且描写我心的意。

    何时能允诺婚事,藉我往返徘徊,不知如何是好的心

    希望我的德行可以与你相,与你携手同在而成百年好合。

    无法与你比翼偕飞、百年好合,这样的伤结果,令我沦陷于愁而丧亡。

    从此,公主和孙嫱儿两个人对,是别人中的金童玉女。

    范大福听说此事也很是吃醋。

    毕竟是他与公主一亲芳泽过,而且那天与吐蕃的剑客比武胜利的也他范大福啊!

    同时,范大福也给公主写了一首诗。

    范大福书有诗云曰:

    凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其凰。

    时未遇兮无所将,何悟今兮升斯堂!

    有艳淑女在闺房,室迩人遐毒我

    何缘颈为鸳鸯,胡颉颃兮共翱翔!

    凰兮凰兮从我栖,得托孳尾永为妃。

    通意心和谐,中夜相从知者谁?

    双翼俱起翻飞,无我思使余悲。

    公主看到了范大福写的这份炽书,心澎湃,不禁也对这个范大福产生了慕。

    公主并且对这首诗作了解释:

    凤鸟啊凤鸟,回到了家乡,行踪无定,游览天只为寻求心中的凰鸟。

    未遇凰鸟时啊,不知所往,怎能悟解今日登门后心中所

    有位丽而娴雅贞静的女在她的居室,居虽近,这丽女却离我很远,思念之,正残着我的心

    如何能够得此良缘,结为夫妇,那恩颈鸳鸯,但愿我这凤鸟,能与你这凰鸟一同双飞,遨游天际。

    凰鸟啊凰鸟愿你与我起居相依,形影不离,哺育生,永远我的偶。

    投意合,两心和睦谐顺。半夜里与我互相追随,又有谁会知晓?

    展开双翼一起远走飞,徒然为你念相思而使我悲伤。

Loading...

内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~

推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!

收藏网址:https://www.shibashuwu.net