“今天宴会的茶很不错,克莉丝汀小
,
谢您的盛
款待。”
他温和:“小休斯很好,只是关节
了
问题,我把他留在教堂了。”
“十年前,您从我这里带走了一个人偶,我记得那是个漂亮的小男孩,他现在还好吗?”
当克莉丝汀带着贝诺莉坐,众人再次被惊艳和震慑之后,原本在贵族和傀儡师中领
的老者主动向克莉丝汀找了招呼。
“我还记得您当年将他送给我,还帮我和他签订契约,只收了一小把麦。”
克莉丝汀也为休斯到
兴。
上辈,克莉丝汀也和她讲过休斯的事。
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
然后顺便检查一人偶的关节。
彼时克莉丝汀正在格罗斯郡的城,带着刚刚完成的作品寻找合适的契约者。
上辈的这个时候,克莉丝汀一直忙于培养刚刚诞生的贝诺莉,直到又过了许多年才突发奇想去看望年迈的休斯先生。
克莉丝汀定定的看了老者几秒钟,忽然从茶几上推了一杯冰茶给他,原本冷肃的表也温和
来:“不用客气,休斯先生,我记得您很喜
加了威士忌的冰茶。”
克莉丝汀无疑是后者。
说完,她又开承诺:“等宴会之后有时间,我会上门拜访您的。”
不在之前还是现在,不
这些宴会上她是主人还是客人,她都不需要主动去寻找话题,会有人主动带着话题来找她。
贝诺莉同样目光温和的看着白发苍苍的老人。
其他的贵族和傀儡师也纷纷附和。
但是当她和贝诺莉一起到教堂拜访时,却被告知,在埋葬了彻底失去行动能力的人偶之后,休斯先生仿佛一老了许多岁,很快也跟着
眠与地底了。
发现,当一个人没有财富、权势、地位、才华等等这些实力的时候,或者要向更层级
行
际,通常会很困难,反过来则很容易。
克莉丝汀:“我相信,小休斯只有在您的边才能发挥最大的价值。”
休斯先生笑起来,脸上的皱纹仿佛都舒展开:“您还记得我。”
十年前,休斯远比现在看起来要年轻的多,但气神却反而不如现在。
看着白发苍苍却神抖擞的老休斯,克莉丝汀原本
绷的神经忽而放松
来。
克莉丝汀提到人偶,已经成为格罗斯郡的主教,习惯了威严的休斯脸上也了怀念的表
。
还只是个牧师的休斯就神麻木的坐在教堂的台阶上,这个虔诚了一辈
的中年男人刚刚在病痛中失去了自己的妻
,年过半百,膝
无依,看到克莉丝汀带着的小男孩时失声痛哭,只因为那男孩的
睛和
发和妻
一样。