那只猫,它冲他摇了摇
。
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
结果,一封吼叫信在德拉科与唐克斯简报的中途落在了他
上。它刚开始吼
“
尔福!你是不是——”便被德拉科迅速烧毁了。
接着,格兰杰不知如何掌控了波修斯(boethi),并利用德拉科自己的猫
鹰向他发
越来越猛烈的轰炸。德拉科只得将波
修斯连带着一封信送去了意大利的一个朋友那里,这将让他得以在一周
脱离格兰杰的
爪。
“我想是因为我离你太近了,她对你的暴力想法被投到我
上了。”唐克斯说,“你
什么了?”
唐克斯又默不作声地盯着他看了一段时间,然后终于将目光落回到他关于黑法文
走私者的报告。“我劝你小心
,
尔福。”
一声愤怒的“喵”传来。
德拉科不知这是怎么可能的,但格兰杰明显起了疑心。首先,他的记事簿收到了一连串的信息,质问他是不是碰过那本书。德拉科否认了,然后又否认了很多次,最后不得不用咒语击昏记事簿从而让它不再嗡嗡作响。
在很短的一段时间里,这场没有硝烟的战争就这么停了来。
就这样,德拉科离开办公室回到了自己的隔间。
标题上写着:真相的披。
“就看一。”德拉科对猫说
,“要知
,说不定我还可以帮助她呢。”
“现在我终于知这是为什么了。”唐克斯说着指了指她
后的示敌镜。在那群黑影中,有一个的形状看起来似曾相识:灰
的背景
有一个苗条的女人的剪影,她
着一
卷发,手放在
上。
“我啥都没。”德拉科说
,要知
这句话基本属实。
唐克斯的眉飞了起来。“刚刚那是赫
的声音吗?”
德拉科立松手让书的封面落回原
,然后几乎是逃一般地离开了小屋。
~~~~~
“是的。”德拉科说。
德拉科只当没看见。为了不碰到书本,他用
杖控制着书,将其封面轻轻抬起,直到他恰好可以瞄到书的正面。
德拉科将自己的守护神派去回信,并告诉格兰杰如果不介意的话,她还是把她那聒噪的獭留着自己用吧:他还要工作。
唐克斯盯着他审视了半天,手指一地敲着桌面。“我将假设,无论你
了什么,都是以你作为傲罗的专业
份,并且是
于确保她
期的安全去
的。”
那只猫不赞同地掸了掸自己的尾。
“我始终以此为首要目标。”
他才刚挨到椅
,一直银
的
獭就凭空向他飞了过来。它说他是个八婆混
,一个该死的骗
,并建议他去死吧。