格兰杰显然不信他的鬼话,伸手钩住他的手腕,将杯
向自己斜了斜。
“我以为这只是个假日。”
“我当然知,不用你说。但我过去的任务是火焰,而不是
。”
“行吧。”
~~~~~
“熟能生巧。”德拉科说。
“酒吧叫‘抛光把手’。”【notes:knob指球形的门把手、圆球状饰品、一小块儿或者】
“霍格沃茨特快。”格兰杰带着咆哮说
。
“我撒谎的时候要是及你厚颜无耻的一就好了。”格兰杰看着空杯
沉思
。
格兰杰迟到了。
“啊,是了——贝坦节确实是与火焰相关的节日之一。”
“没错。实际上,它——”
“一位女巫。”德拉科说。
德拉科故作地检查了一
自己空空如也的杯
,说:“快了。”
“在德斯托有一家巫师酒吧。”德拉科说,“几年前我在那里抓住过一个非法买卖的贩
。别再冲我咆哮了,我可是在帮你。”
格兰杰即使住了嘴,似乎迟钝地意识到,她说得越多,透得也就越多。
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
“我以为飞路是可以被追踪的。”
格兰杰站起来,稍微整理了一。这是个明显的信号,表明德拉科已经赖着不走过久了。
“你准备怎么去奥克尼?”德拉科问。
她松开了他的手腕。她指尖温的
在他的
肤
连。
“那就让它看起来像一。用飞路吧。”
“这可是五月的第一天。”他捂着温的酒杯说
,“为什么
觉像是该死的一月份?”
“我没有。”德拉科起,“谢谢你的茶。咱们‘把手’见。”
“歪冻的罩不住咯吧。”酒吧老板说。德拉科
了
,认为这句令人费解的话应该是对这糟透的寒冷天气的一
评论。【notes:老板说的话是“s’fair jeelit oot”,我也没太懂这是在说什么,
觉像是在说“it’s far chill out”…?我就用四川的方言改了改音(冻得着不住了吧)。】
“你在开玩笑吧。”
“它是。”
“你喝完你的茶了没?”她问,明显是想要转移话题,同时也是想借由把他赶
她的房
。
“至少只是在落雨珠而不是飘雪
片片儿,小伙儿。”酒吧老板说,“你等谁呢?”
德拉科在“把手”的石板门厅里来回踱步了十分钟,最终向酒吧老板友好提供的黑莓加香料的酒屈服了。
“显而易见嘛,不然你早就走咯。俺会给你的妞儿也装上酒的。”
一字一顿地念最后一个词。