“是的,为了方便使用而设计的——一个小开——”
“他们明明很有洋气派。”
于是,最终从他嘴里吐来的,不是什么聪明
的话,而是“上帝”。
“彼此彼此。”格兰杰观察着他的展说,“西奥的睡衣让我大开
界,我倍受启发。我们甚至可以为你找到更好的东西。比如一个有——
舱
的东西。”
“——我会给你买很多很多不面的、麻瓜式的睡衣,多到你可以每天晚上不重样。”
“小?”
“舱
?”
“苏格兰人没有洋气派可言。别把这两个词放到一起——”
德拉科想接着说些聪明和的话,但格兰杰却选择在这一时刻,脱
她的披肩,
她
上那件令人瞠目结
的睡衣。
“那好吧。”德拉科说,“到这儿来。在我们一步讨论之前,我必须把你从这些——东西——里剥
来。”
“你一定要向我展开讲讲后者。”
她躺在他边,把手伸
他的前方,拉开了他的拉链。这让德拉科准备好的任何俏
话都被忘到了九霄云外——除了一句“像你抚摸床
一样抚摸我”——但这句话似乎太蠢了,不
说
来给别人听。
格兰杰关于舱
的独白被打断,因为德拉科已经把她的
房从狰狞的睡衣中解放了
来,现在正把自己的嘴贴上去。
格兰杰爬上了床。“我还以为它们为我增加了一苏格兰人的洋气派
呢——”
这是——在兴你终于亲自、真正地来到这里了。”
德拉科躺到床上。“很多次了。梦中的你,到可怕的幻想中的你”
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
“我是真心的。”
格兰杰用一只诱人的手在她有格纹的
上抚摸着。“是吗?那就要了我,我是你的。”
“对不起——一个大的开
——一个名副其实的鸿沟——哦——”
“你完全是一别样的风景。”德拉科说。
“我以其他形态来过这里吗?”格兰杰问,手在床上摸来摸去。这动作
本不该这么
有挑逗
的。
“你不能说这些不真心的话。”
不过这也没什么。他也不需要说什么给别人听。他的脸正埋在格兰杰的里,嘴被其中一个
拖住了脚步。他的脑细胞也已经全
罢工了,因为他所有的血
目前都集中在了他的
里,他那正在享受格兰杰
他的
里的手,抚摸它、在他的
上轻轻挤压的
觉的
。
他开始解开她的扣。
“到底是哪里有问题?”格兰杰问,“你不喜它吗?难
我——让你的小弟弟直接就
来了?”