“虽然有听那客人说过店名是什么,但我忘了。我尝了这羊羹,还
好吃的。”
因那些持严格戒律的僧侣不吃,于是这些僧人便
改了“羊羹”这
。
“瓜生小,你在游女们之中的人气好
啊……每个游
告别了这3名游女后,瓜生迫不及待地拆开了刚刚披发游女送给他们的这个包着的纸包。
绪方瞅了一纸包里面的羊羹——是栗
味。
“这是昨晚我的一个客人送给我的羊羹。”
……
这些游女对瓜生的称呼各有不同。
每走一段距离,绪方二人……准确说是瓜生准会被溜到游女屋外面游玩的游女给叫住。
有的喊瓜生的外号“吉原里同心”。
“瓜生!早上好!”
二人刚告别那3名游女,还没走远几步,便又看见在不远的街边,有几名游女向他们二人招着手。
有的则十分亲昵地喊“小瓜生”或“小瓜”之类的呢称。
“直接叫你瓜生,不是太严肃了吗?小瓜生,你后的这位是?”
“啊!谢谢!”瓜生也不客气,直接声说了句谢谢,然后用期待的目光看着手中的这个小小的纸包,
咙因吞咽唾沫而动了
。
本章尚未读完,请击
一页继续阅读---->>>
这在传
日本后,便遭到了
改。
这几名游女和刚才的那3名游女一样,只是来跟瓜生打个招呼,顺便问问绪方这个陌生人是谁而已。
虽然有着个“羊”字,但日本的羊羹并没有羊,是一
甜品。
“啊!谢谢!”
“他送的羊羹太多了,我和我的朋友们一起吃都吃不了,所以剩
的这些就送给你们吃吧!”
绪方自个都记不清他与瓜生目前已经从多少游女那拿到多少吃的了。
心。”瓜生的语气中浮现郁的无奈之
,“‘吉原里同心’这个词的音节那么多,你们念起来不
觉麻烦吗?”
她们对瓜生或是行简单的寒暄,或是在
行寒暄的同时赠送瓜生一些吃的。
“小同心,来,这个给你,谢谢你前些天帮我追回那个趁我不注意偷了我的钱的那家伙!”
有些派系则跟常人没什么两样,可以吃酒也可以纳三妻四妾。
虽然称呼各有不同,但这些游女对瓜生都很。
……
将刚刚某名游女送给他们的一块铜锣烧中并将其咽
后,绪方用带着几分无奈与敬佩之
在
的语气朝
旁的瓜生说
:
……
因为一共有6个羊羹,刚好可以二人对半分,所以瓜生便其中的3个递到了绪方的手里。
在与瓜生告别后,这几名游女也如刚才的那3名游女那般送了二人一些吃的。
“小瓜生!早上好!”
在肚正好有些饿的当
,绪方也不客气,大大方方地收
了瓜生递来的这3个羊羹,然后与瓜生一起大快朵颐起来。
这次绪方二人所收到的,是几个馒。
有的规规矩矩地喊瓜生的姓氏。
“这些我都吃不了,送给你们吃吧。”
“早上好!不要叫我小瓜生!为什么你们一个两个的都不好好地叫我的名字呢……”
“据他说这羊羹是自江
某家人气特别旺的店。”
绪方今日刚起床便直奔吉原,连早饭都没有吃。
“不觉得哦。”披发游女一边说着,一边把手探自己的衣领之中,然后从衣领的里面拿
一个小小的纸包,“来,这个给你们。”
随后慢慢在茶里
行时成了著名茶
。
……
日本的佛教有很多派系,有些派系持严格的戒律,不酒
不娶妻妾。
最初的羊羹的确是有羊的,是唐朝时加羊
煮成的一
羹汤。
纸包里面安安静静地躺着6个羊羹。
“来,小瓜生,这是我的某个客人送给我的馒,我知
你最喜
吃馒
了,所以特地留了几个给你。”
“嗯?这是?”瓜生一边面疑惑之
,一边伸手接过披发游女所递来的这小小的纸包。
……
到了江时代,原本只有红豆这一单一
味的羊羹演化
了番薯、栗
等不同的
味。
跟随着瓜生在“游女屋区域”巡游的这一路,是真正意义上的“走走停停”……
托了瓜生的福,绪方在短短不到一个小时的时间,就尝遍了羊羹、馒
、大福、糯米团
……等等
。
用红豆、葛粉和面粉成羊肝的形状。日语“肝”“羹”发音类似,于是,“羊肝”就说成“羊羹”。