斯库卢奇是他们这伙人中唯一会说日语的。
斯库卢奇挑了挑眉。
听完翻译的转译后,斯库卢奇认真打量了切普克的脸几遍后,摆了摆手。
但看见这一张张拥有邃五官的脸以及白皙的
肤,切普克他们还是
到心里有些不舒服,所以故意不去看周围的人,只直直地看着前方,看着在前
领路的斯库卢奇的背影。
许多村民昨夜也都看到了待在村外,对他们行远程援助的斯库卢奇等人,证实了“斯库卢奇帮助了他们”是确有其事。
——对于一个人来说,最重要的事就是要活着。”
说罢,阿夫杰像是逃跑一般,飞快地从斯库卢奇的旁逃离。
但即使如此,斯库卢奇还是直直地将视线投到西面的天空。
“我们不会忘记每一个对我们伸援手的人。”
“我要去吃早饭了,待会再见吧,老大。”
“所以我那首诗中的每个脏话,是语气词,是用来加语气的。”
因为有帐篷作阻挡,所以斯库卢奇看不到奇拿村现在的样。
斯库卢奇的帐篷勉能容纳切普克人站在里
斯库卢奇的话刚说完,阿夫杰便举起双手,作投降状。
“我是来向你谢的。(阿伊努语)”
“比如‘你好他妈烦啊’,就比‘你好烦啊’要有气势得多,更容易将自己的‘嫌弃之’传递给他人。”
“这里不是说话的好地方,你们跟我来吧。”
这名所说的“旁边那个村
”,所指的自然便是奇拿村了。
所以只有斯库卢奇能跟他们沟通。
一路上,切普克他们自然是惹来了不少的球。
“真是无趣啊!”
“老大!”
这声音的主人是斯库卢奇麾
的一员普通的
。
稍稍加快了脚步,来到切普克等人的跟前后,斯库卢奇都还没来得及说
什么,切普克便率先一步向斯库卢奇躬
说
:
斯库卢奇冲阿夫杰的背影撇了撇嘴。
“来了一伙旁边那村的阿伊努人,他们现在正在营地大门外。”这名
言简意赅地答
,“他们叽里呱啦地讲了一大通,但我既听不懂阿伊努语,也不懂日语,所以我不知
他们到底是来
什么的。”
“何事?”斯库卢奇问。
“我去会会他们。”
奇拿村派了一伙人过来——得知此事后,斯库卢奇仅仅只是挑了挑眉梢,脸上没有半惊讶之
。
斯库卢奇的们,因不知这伙突然到访的阿伊努人的来意,向切普克投去疑惑、好奇的视线。
他在昨夜准备上床睡时,隐约听到自村
那传来的吆喝声与低低的哭泣声——斯库卢奇猜测,这大概是奇拿村的村民们清理村
时所发
的声音。
发现是村亲自带人过来后,斯库卢奇的
中终于浮现
了淡淡的惊讶之
。
“……真是惨啊。”遥望着西面的天空,斯库卢奇用只有自己才能听清的音量低声嘟囔。
并不急着去吃早饭的斯库卢奇,偏转过看向西面,看向奇拿村所在的方向。
“能让读者更能刻地领悟到作者在写这首诗时,天空有多么地蓝、太
有多么地
、天气有多么地
、‘活着’这件事对每个人来说有多么地重要。”
本章尚未读完,请击
一页继续阅读---->>>
“斯库卢奇,我们昨夜看到了你对我们的帮助。”
昨夜从绪方那得知斯库卢奇帮助过他们后,切普克向不同的村民求证过。
“辛苦你了。”斯库卢奇夸奖了一这名前来报信的
后,便大步朝营地大门走去。
“我不行了。觉再听老大你胡说八
去,我之后肯定会没法再直视‘诗’这门艺术了。”
说罢,斯库卢奇示意那几名负责守门的放行,然后将切普克等人领向他的帐篷。
虽然知周围的这些“白
人”和昨夜攻击他们村
的那伙“白
人”不是一帮人。
“脏话这东西,除了能用来骂人之外,还能当语气词来用,用来增加说话的语气。”
在营地大门现在了自个的视野范围
后,斯库卢奇便远远看见了站在营地门
外的切普克等人。
“我虽然的确是不懂什么诗,但我还是知的——正常的诗里面,是没有脏话的。老大你为什么要在你那首诗的每一句话中加个脏话呢?”
“难得今天诗兴大发,想和人多聊聊诗呢。”
“这不是脏话。”斯库卢奇一本正经地说,“阿夫杰,难
没有人和你说过吗?”
这时,一突然响起的通报声,让斯库卢奇不得不将视线从西面的天空移开,转到这
声音的主人
上。
才刚刚起床的斯库卢奇还不算太饿。