斯佩兰扎。察觉到我激烈绪的迪亚波罗低声警告着,这里隐藏着的黑暗不是你一个小孩
能应付的,托比欧会帮你把朋友找回来的,不要轻举妄动。
啊啊啊!肯定是刚刚那群浪汉拿走的,怎么办,我把老板
给我的任务搞砸了!托比欧用手抱住脑袋,浅褐
的瞳孔与翠绿
的碎瞳因为
绪的波动不停地
替变换着,
他闪电般的手,反手拧折了
后
浪汉的手腕,而后把那把抵着他后腰的匕首抢了过来,毫不犹豫地往胆敢把脏手伸向他手提箱的男人
睛
划去,同时一脚狠狠踹到另一个
浪汉的小腹上,直接把人踢到跪地呕吐不已。
啪。
似乎是因为我能够压制住托比欧人格的缘故,迪亚波罗对我有些忌惮,尤其是面临危险的时候,他不太愿把
给在他看来心智不太成熟的我来掌控。
我也是。
然而虽然嘴上这么说,但他手上那把开了刃被磨得亮的匕首却威胁地贴上了托比欧后腰
在外的
肤之上,带来一阵令人寒颤的凉意。
他的表空白了一瞬。
托比欧这才平静来,他拍了拍自己手提箱上沾染上的尘土,哀叹
,真是事事不顺啊。
撬、菜刀、斧
,不
是多么廉价多么随
可见的东西,一旦被这些已经心生歹念的贪婪之徒所掌握,都会变得骤然可怕起来。
不怎么说,他都是因为我的请求才会被他们缠上的。
拜托您了,这么多天只有您一个人愿意停来倾听我们的烦恼。
不知何时,那些原本像腐烂的臭虫一样在街边的
浪汉们将托比欧包围了起来,一个衣衫破烂浑
散发着一
难闻味
的中年男人将手搭上了托比欧的肩膀,从那件被灰尘泥
和污秽沾染地看不清本
的大衣
兜里掏
了一把匕首抵在托比欧的后腰,讪笑着用带着
重乡音的意大利语说
,好心人,可怜可怜我们吧,我们已经好几天没有吃上过一顿
饭了。
几乎放在了明面之上,即使是街边的小混混们似乎都能随随便便找到门路拿到武,扒窃和欺诈随
可见,毒|品会被贩卖给儿童,娼|
的
命似乎无人在意,无家可归的
浪汉们会绝望而麻木地站在火车的轨
之上,负责巡视的轨
工几乎每周都能在那沉默的枕木之上拖
那些
瘪破烂而无人知晓的尸
。
其他浪汉见势也纷纷涌了上来,苦苦哀求着的同时,仿佛不经意般
了自己手中的武
。
我是能够跟托比欧共享五的,在那一瞬间,我闻到了几乎无从躲藏令人窒息的恶臭味。
那我才刚刚使用了五年连成
期都还没有到来新鲜到可以再撑个三四十年都不成问题的
怎么可以就这样随随便便地被
浪汉抢过去!
因为同一个
的缘故,迪亚波罗似乎也能稍微
知到我的
绪,他立刻
声安抚
,斯佩兰扎,不用担心,放心
给托比欧好了。
在迪亚波罗安抚我的这短短瞬间,周围的浪汉似乎更加拥挤了上来,把托比欧
地困在了中间。
起码也要等我七老八十了再说吧!
显而易见的,在治安混的这个国家,尤其是在这样远离城市的偏僻小镇上,夜晚独
门不是什么好主意。
虽然你们这么说托比欧了为难的神
,他
意识地松开了拉着行李箱的手,不由自主地双手环抱着手提箱,把装着重要工作用电脑的手提箱往自己怀里拢了拢,但是这是对我很重要的东西,不能给你们啦。
我知那是人格
替不稳定的表现,但是现在的我全副注意力都集中在了那个被抢走的行李箱上,
本顾不上这么多了,毕竟被抢走的行李箱里面装着的可是我的
啊!
本章尚未读完,请击
一页继续阅读---->>>
我觉到了些许不对劲,在思索着要不要
去帮托比欧赶走这帮人。
我们回去之后一定会好好为您祈福的。
呕
这群只敢向孤一人的旅客
手勒索的
浪汉哪有什么胆气,一见托比欧那戾气十足的
神,和显然伤了
睛估计会因为伤
染而死去的同伴,霎时间就如同鸟雀般缩
缩脑地一哄而散,窝回了属于自己的
暗角落。
他的语气卑微又低贱,带着谄媚似的哀求,只要把您手上的行李留来,我们应该可以勉
活过这几天,我保证,吃饱之后我们就有
力去找工作了,等以后能自
其力我们也绝不会忘记您的大恩大德的。
说着,他转想去拿自己刚刚一不小心松了手的行李箱,却发现那箱
已经不在原地了。
啊啊啊啊啊啊!我的睛!我的
睛!
正如同现在。
如果你让这
我有些崩溃,托比欧似乎也忍耐到极限了,他的神瞬间变得狂躁而可怕,你们这群比
里腌制了一个月的腐烂老鼠还要臭的○○○○!说了不能给你们了听不懂人话吗!