“帕什,”阿提卡斯和帕什似是旧识,他的吻甚是熟稔,“伯爵夫人的状态并不是太好,我认为现在不适宜向她询问案件细节。”
哪怕我祭了完
的演技,在他认
我的瞬间,便注定无功而返。
帕什:嗤。
帕什亦是如此。
如今,当他以神圣骑士团副官、案件调查官的份
现在我面前时,我相当惊讶。
我觉得自己必须得给一
‘状态并不是太好’的反应才行。
我只能祈祷帕什没有认我。
正当我思量着该如何逆转前的逆境时,帕什
声了。
阿提卡斯:心疼心疼心疼。
我在一瞬间认了他。
还非常后悔起年轻时候的不懂事。
他用温和包装了自己,让人不知不觉间便遗忘了、忽略了他极攻击
的五官和
神,也
本无从得知他曾经
过的混账事。
第6章 六 证词 他说我是骗。我觉得他
不……
当然,我最后没有吃亏。
尤其当余光漫不经心地掠过我时,我的手臂立刻起了一大片的疙瘩。
纵然帕什在和四皇阿提卡斯打着招呼,我却觉得他全
的注意力都停留在我
上。
不知我现在跪
来
他的鞋尖还来不来得及。
我迫自己收起了因见到帕什而不稳的心绪,酝酿了一
绪,泪
又盈满了
眶,泛起的红令人怜惜,端起了哭腔,我附和
:“是的,只要一回想起发生在昨夜、那么可怕的事
,我就四肢发冷,害怕得发抖。”
很不幸,对方也是同样。
但我也知,这
想法就是自欺欺人——我该死的玫瑰
的
睛,早已把我
卖了个彻底。
总能很难描摹太
真正的模样和形状。
以小偷的份隔三差五造访街
的面包店、拿最劣质的商品忽悠有钱的外乡人、在赌场里
三滥地
老千、利用一张英俊的好脸
和天
坠的
言巧语骗得妇女们的
心。
话落,大鳄鱼和鹿妈妈同时看向了我。
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
狠狠地了一
恶气以后,我便再也没有见过这个不知姓名的男人了。
我还有鹿妈妈阿提卡斯可以保护我。
恍然那声无声的‘嗤’只是幻觉,表现得像是完全认不我一般,他向阿提卡斯
:“殿
,只是简单询问几句而
如果一定要问我为什么如此了解他过往的光辉事迹,我只能说——我就是传说中的受害者。
所幸,我并不孤独。
而我一番苦演技得到的回应如
:
我觉得自己像一只可怜的幼鹿,而他就是一条可怕的大鳄鱼。
把十四岁女孩的衣裙偷去卖给变态不止,被事主揭发时,不仅没有分毫的羞愧之心,还吊儿郎当地
言调戏,甚至厚颜无耻、大言不惭地要求对方嫁给自己。
我没有故作地表示自己可以,因为我知
大鳄鱼帕什一定会顺势而
,抓住每一个机会,把我
往死角。
但不得不说,发现能控制自己生死的人是有一……真的只有一
过节的仇人时,
觉还
刺激的。
简直……气死个人。
对于这个三天两造访我住
的小贼并兼职
氓的男人,我使了一
小计、利用了一些人,使得巡逻的士兵打断了他的
。据说,肋骨也断了三四
。
正如我谙帕什隐藏的一面,他也非常了解我的虚伪与恶毒。