繁体
看着她那副笑盈盈的模样,帕尔曼不由哑然失笑:“知
吗,安吉,你这会儿就象个小女孩,满脸写着‘夸奖我吧’、‘夸奖我吧’。”
不明白为什么她会这么说,帕尔曼只好轻咳了声转移话题:“这确实是很遗憾,很多时候就是这样。不过,你确实在这
电影上
了很大功夫,而且心思细腻。”
“你没听错,我也没说错,”帕尔曼微笑着说
,“在很多时候……”
他顿了顿才
着说
:“你今天的钢琴弹得非常
。”
“不
怎么说你的弹奏非常动听,仿佛用了全
的力气在演绎。”帕尔曼稍微有些
叹,然后又问
:“但是为什么你会再弹一次?而且在最开始故意弹走了音。”
“这么说吧,”安吉拉想了想,“第一次弹奏的时候我只揣
了斯
尔曼当时的心
:刚开始弹奏时应该有对德军军官的迷茫、恐惧;到了中途则有对自己的逃亡对自己以及家族的不幸的愤怒和悲伤;到了末尾则回到现实中来虽然意识到面前有个德军军官,但是经过这首本
就
悲壮的乐曲的洗礼,虽然还是有着恐惧但比最开始要减弱许多。”
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
“那又怎样,别忘了我今年才刚刚19岁。”安吉拉振振有辞的说
。
“不不不,伊恩,不!”安吉拉挥着手有些不礼貌的打断了帕尔曼的说话,“你知
,这个说法太夸张了。你可以说我有达到
尔塔·阿格里齐女士那样的潜力,也可以说我有追赶耶胡迪·梅纽因先生的可
顿了顿他才又开了
:“知
吗,今天的钢琴演奏让我更加的遗憾,一直以来我都认为你可能会是第二个杰奎琳·杜普雷。”
“事实上,我之前曾去拜访过斯
尔曼先生。虽然他目前的
状况不容乐观,但我们还是聊了不少东西,他对这个桥段持肯定的态度。”说到这里安吉拉似乎想到了什么,忽然加了一句:“他说,没能从战俘营中救
威廉·霍森菲尔德是他此
最大的遗憾之一。”
说到这里安吉拉摊开了双手:“虽然我在弹奏中将这些

合了
去,并且引起了大家的共鸣,但是却忽略了一个问题:斯
尔曼先生当时的
素质。即使他的音乐素养不会改变,但是他的双手却已被砖
磨
老茧被严寒冻僵过,所以最开始弹奏的时候绝对不会很顺畅,不过当他一直弹
去找回了熟悉的
觉后也就不存在这个问题了。”
帕尔曼默然半晌,最后才轻轻鼓起掌来:“不得不说,你观察很仔细。”
“让我们忘记你的年龄的人恰恰是你自己,不是吗?不过,你总算还有孩
的一面,这会让很多人放心的。”帕尔曼笑眯眯的挥了挥手,“好吧,不说这个。我不懂怎么导演电影所以只能告诉你,我这个门外汉看来,你的
理都很到位,让我突然有了想要在电影院里看到这
电影的冲动。另外……”
的
觉怎么样?要知
能
片场的剧组之外的人可不多。跟史
文比起来怎么样?”
“第二个杰奎琳·杜普雷?”安吉拉惊讶的看着帕尔曼,“是我听错了还是你用错词了?”
“谢谢,”安吉拉微微一笑,虽然得到了小提琴大师的夸奖但她并没有过于的激动,“这些日
的执导工作让我对那段历史有了一个略为直观的认识,所以在觉得布洛迪没弹
应有的
之后,我才会想让自己来演奏顺便也
个总结。”