此时向导才确信,克维尔听见了他那番话:
正文 胆怯
因为克维尔就站在门,哨兵的肩膀上染着上空垂坠的光
,他的表
极淡。
关系很好的朋友之间不该是这样吗?
不知为何,西斯在他的中看见了失落和心碎。
西斯的思绪一团,他靠在墙角摇
。约翰有些失望:“我以为你喜
他,毕竟你看起来对他很上心。”
说不喜他的那句。
很上心吗?
向导还在酝酿着第二旁敲侧击,谁知对面本该坐在考场上好好答题的不安分学生突然张嘴反问:“你喜
克维尔?”
“我。”西斯的话音一顿,他找不到一个正当的理由:为了某个人愿意铤而走险去尝试有危险的实验方法只为换取一个渺茫的希望,这会是单纯的友谊么?
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
“我先走了。”克维尔看了一
向导,迈
了实验室的门。
很多年后,西斯曾经想过如果那时他能大大方方告诉克维尔:“我喜你,请你和我在一起吧。”,他们之间是否就不会有那么多遗憾和波折。可时光没法倒
,正如摇摆不定的心
在胆怯的加持
变得愈发迷离,以至于向导只能选择后退。
西斯颔首沉默,他觉得自己这个问题的不好,没能正确理解他自己这个命题人的意图:他分明想问的不是这个。
“喜”这个词一
,西斯就
意识想要回避,他的否认略显仓促和匆忙:“当然不。”
首席哨兵向来待人温和,哪怕被说了重话也不会表现得过分恼怒。克维尔扯着背包转,好似未曾听见西斯的话,只是被攥
后嶙峋的手骨
廓
卖了他的心
。
向导像一个浑带
刺的刺猬,遇到自己解决不了的烦心事就开始蜷缩,缩成小小一团,封闭的同时
一双小
睛向外窥探。如果有人来问他“你怎么了?”,他只会继续缩起来,然后闷声
:“我没事”。
“克维尔是个很优秀的人,我只是希望他有更好的未来。”西斯的声音很轻,却莫名在实验室里清晰无比。仪运转的提示音掩盖脚步声,西斯
呼
一
气,他这番话不知
是在对谁说。
可以往他上用。”约翰笑得随意,他耸耸肩,眉
着调侃,但又看似认真。
向导妥协地抬,重新拾起的笑容在视线接
到某人的目光时忽然凝滞,
接着,西斯不知所措地愣在原地,像被一桶冷
从
泼到脚,燃烧的
火尽数熄灭,满脑
只有后悔。
西斯这才想起来克维尔现的原因:昨天他们一起上自习的时候西斯把一本专业书落在了克维尔的书堆上,哨兵白天的时候跟他说今晚来实验室给他送,他竟忘得一
二净。
克维尔斜挎着书包站在门,侧脸被细碎的发挡住小半,他那天穿着件
净的白衬衫,西装
修
笔直,腰带圆扣将所有荷尔蒙收
,沉重地敲打着向导的心。
他似乎只是来送东西的,因为克维尔敛着把手里的书搁在桌上,很轻地说了一句:“你把书落在我这了。”
或许是说服约翰,又或许是在说服他自己。