亨利八世倒是对卡尔达诺很兴趣,于是向左右询问他是谁。
事已至此,威廉.都铎要是还不了解亨利八世的意思,那他就可以退位让贤了:“胡安娜今天就会回来,我会很快跟她圆房。”
当然,照惯例,自然少不了监督行房的人,和关门前的各
祝福。
“是。”威廉.都铎知再跟亨利八世纠缠
去是没有用的,所以只得接受了父亲的
生压力,然后在胡安娜王妃回来的第一天晚上就跟她举行圆房。
说罢,亨利八世用神瞪退了威廉.都铎的继续解释,然后冷笑
:“我当然知
这会有什么样的影响,但是相较于拱手让
轻而易得的苏格兰,或是又要
兵
行血腥镇压,我倒宁可让你的弟弟来
个时间缓冲。”
“可是父亲,这不是一就能办到的事
。”威廉.都铎想前几任王后的生育经历,
到有些压力山大:“只有上帝才知
我们何时能有继承人。”
“不是很快,是立刻。”亨利八世再次升了自己的语气,咳
一
污血,然后将其展示给威廉.都铎:“我必须要在回归上帝的怀抱之前,确定王位不会断绝在你的手里。”
尤其是那些新婚不久,或是有生育困难的贵族男女,决定回去后试试卡尔达诺的怀方法。
“是。”威廉.都铎行喝
一杯
酒,整个人都
到有
气直冲脑门,辣的他的
尖都有些发颤。
胡安娜的反应也好不了多少,毕竟在生育这个王室最关注的问题上,女方总是比男方更有压力,所以她在坐上床的那一刻都不安地搅着手指,肩膀几乎绷成了一条直线。
在亨利八世的制要求
,由坎特伯雷大主教亲自主持了圆房的祝福仪式,然后由约翰娜给威尔士亲王夫妇倒了两杯
度的
酒,防止二人
张到行房失败。
“是恩里克二世从意大利请来的一位学者,据说曾在帕维亚大学和博洛尼亚大学担任教师。”最靠近亨利八世的威廉.西尔在他耳边轻轻说
:“他在接受恩里克二世的邀请之前,曾委托自己的学生在意大利发表了《大衍术》一书,并且推荐他的
在场的其他人都一边害羞地左顾右盼,一面竖起耳朵去听卡尔达诺的科普。
对此,被恩里克二世派来的卡尔达诺算了胡安娜王妃的生理期,确定今天前后恰好是她最容易受
的日
,然后又用冷漠且充满科学的语气教导威廉.都铎如何使妻
更容易受
,行房时要把枕
放到那儿。
尔完全是汗直竖地看着威廉.都铎,生怕对方被亨利八世所迁怒。
“但是你们可以为此取悦上帝。”亨利八世不依不饶:“我会给你取悦上帝的时间,否则我将让约克公爵跟苏格兰的玛丽订婚。”
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
亨利八世不由自主地想起了自己与阿拉贡的凯瑟琳的新婚之夜,原本皱的眉
也舒展了几分:“放心,我不会让碍事的人呆在房
,但是你们两今晚还是要尽可能努力一
,明白吗?”
“我并不认为托斯.克
威尔的行为有错,甚至让我来谈判,也不会比托
斯.克
威尔
的更好。”亨利八世很清楚向人施压的艺术,所以挑起威廉.都铎的危机
后,又缓和了自己的语气:“我愤怒的是,你居然对托
斯.克
威尔的努力无动于衷,甚至都没想过要为此
些什么。”