电脑版
首页

搜索 繁体

分卷阅读91(2/2)

热门小说推荐

最近更新小说

    托斯·泰晤士看着被了麻袋的大活人,嘴角:“夫人不会亏待你的,走吧。”

    他一把扯男人上的麻袋,拽开被勒住的嘴,呈现在托斯和歇洛克面前的,不是维多克·朗恩博士,还能是谁?

    有过桑菲尔德庄园谋杀案的经验, 简·很快就完成了问询工作。

    博士大吃一惊,几乎控制不住自己的表,原本老老实实呆在原地的中年人止不住挣扎起来,他尖叫:“快去!!你们想死,别拉上我!!”

    朗恩博士惊魂未定,听到面前陌生青年的话语才想起来环视四周——

    换是她,要是有人打扰自己的朗读程, 简·早就拎书走人了。但迈克罗夫特先生倒是一副乐在其中的模样,伯莎也不是那不懂礼貌擅自打断别人的格, 说到底就是二人在房间里闲来无事, 相互打趣逗乐罢了。

    落帘的,是他再熟悉不过的昏暗光线,以及那满墙复杂晦涩的象形文字。

    ***

    迈克罗夫特忍俊不禁,他伸手替伯莎拢了拢耳侧碎发:“我想,仅仅是安可不够。”

    窗边的

    第55章 阁楼上的疯女人55

    她带着记录好的供敲响了福尔斯先生和普尔小的客房房门, 门一看, 一对儿“侣”同样优哉游哉,迈克罗夫特先生正坐在沙发上读书, 而伯莎则相当不淑女地靠在窗边,恨不得迈克罗夫特读一句,她就要呛一句。

    迈克罗夫特先生很是客气地站起, 对着年轻的小:“请坐, ,问询工作已经结束了?”

    早知就让托斯来这活,赛克斯是个擅翻窗的歹徒不假,但杀人越货可以,伪装凶杀现场的手段确实拙劣。

    对此伯莎叹息一声,无奈:“累死啦,我什么时候这般亲自跑前跑后过!你还在这里说风凉话,就不安我?”

    最终是迈克罗夫特先生哭笑不得地阖上书本:“伯莎!”

    简·:“……”

    将一个大活人从镇运到敦,了赛克斯整整一夜的时间。他骂骂咧咧地促自己的跟班托比把人放,还不忘记给托斯开:“这事绝对没回,我老腰够快折了!”

本章已阅读完毕(请一章继续阅读!)

    该怎么形容简·此时的受呢, 她思来想去,脑里也只有“真是相”这句叹——虽然理智上行她谙面前亲密恩的二位其实只是表面侣。

    同一时间,敦。

莎却听来了另外一层意思:整个案都是她亲自谋划的,又有什么可调查?堂堂福尔斯稍微一想就能明白,伯莎忙活一上午,是在为“凶手”

    这是他自己的实验室暗室。

    伯莎:“哦?”

    伯莎侧了侧,对上男人近在咫尺的睛,勾起一个笑容。

    等到他走远,托斯才转看向歇洛克·福尔斯,后者会意,迈开,走向丢在原地的男人。

    伯莎懒洋洋抬, 故意笑:“怎么啦,我就是忍不住。”

    “朗恩博士,”福尔斯平静开,“此场景,你熟吗?”

    赛克斯啐了一,不知又骂了什么,而后转离开。

    是吗?

    简·在心底打了个问号。

    简:“谢谢你, 先生。已经结束了。”