电脑版
首页

搜索 繁体

分卷阅读127(2/2)

热门小说推荐

最近更新小说

    泰晤士夫人终于肯正瞧向兰伯特·伯恩了。

    兰伯特气地开:“蜡烛多少钱?我了。”

    所以当伯莎看到他陡然严肃起来的神,就知自己赌对了。

    她缓缓扬起一个笑容,而后将垂直脸侧的黑发挽到耳后:“来说话吧,伯恩先生。只是千万要小声,圣母面前我们必须保持虔诚。”

本章已阅读完毕(请一章继续阅读!)

    “当然。”

    伯莎接过德递来的新蜡烛。

    这幅“我大男人不和你女人计较”的主动让步吻听起来就很欠打。

    “那没问题,”兰伯特一听这个就放心来了,,“我回会教训我表弟。”

    想想看,一名帮派目对另外一名帮派言不逊,会是怎样的后果?

斯怕的是兰伯特·伯恩明面上对泰晤士夫人不尊敬。

    “你的人打伤了赛克斯。”

    “挑衅,什么挑衅?”

    果不其然,听到伯莎提及此事,兰伯特就像是托斯说的那样了不屑一顾的神。他甚至笑了起来,仿佛在嘲笑泰晤士夫人小家气:“一场误会罢了,上升帮派是非就太夸张了吧,泰晤士夫人。我要我的表弟给赛克斯去赔礼歉,行了吧?”

    纵然她有一张彻底的异族面孔,在这烛光的映照,在净净的圣母像也近乎神圣。兰伯特哪儿还敢有半想法?他规规矩矩门,再次打量伯莎片刻,而后谨慎:“你是泰晤士夫人。”

    兰伯特再怎么大老也是帮派目,他没蠢到亵渎神明的地步。

    伯莎还没反应呢,她边的小会计德已经拧起了眉

    兰伯特看了伯莎一

    这不尊敬来自男女观念,却能影响整个白教堂区的局势。

    直到她将上百只蜡烛全亮,昏暗的室被这众多烛光映照得如同晴日。

    “年轻人有是正常的,”伯莎好似漫不经心,“回我请他们喝杯酒,说不定还能变

    想要阻止对方因为泰晤士夫人是女人而心生轻视,要么伯莎用威严震慑对方,要么直接撕破脸。前者在维多利亚时代不太现实、后者又会找惹麻烦。伯莎现在还不想和白鸽架,于是她选择另外一方式——她就不信还能有人在圣母像面前往三路动念

    她将圣母像附近的蜡烛一个一个亮,不答反问:“尔兰人平时买不起这么多蜡烛,伯恩先生。既然你我借别人的地方谈,多少应该有所表示,你觉得呢?”

    伯莎摇:“是你我叨扰圣母堂的平静,这份钱理应平摊。”

    “你是名快人,先生,”她笑,“也很讲理。既然如此,我想派人到我的地盘上挑衅一事,其中肯定有所误会。”

    把责任推脱给赛克斯,好像是手咽不气——别说,这还真符合比尔·赛克斯地痞氓的作风。

    她横了德一,让小会计乖乖收敛表,不甘不愿地扶了扶镜框,继续当不吱声的打火机。而后伯莎满意地收回目光:“那再好不过了,伯恩先生。赛克斯在白教堂区的时间比我,你们都认识,他也要脸面的人,总得给他个台阶不是?”

    黑发披肩的牙买加女郎动作不急不缓,她不急着和兰伯特谈论正事,在圣母像之前白鸽帮的目也不敢放肆,只得耐着等待伯莎。

    “那事啊。”