依旧没有人回答。
没有人搭话,她了
鼻
。
“确实,变太多了。”基勾勾嘴角,“这里曾经有个学校……”
“怪就怪在他们听上去真的很像。”
娜塔莉亚对上那双明显还在活力满满地疯狂转动的珠
,安静了。
“我本来的目标是霍华德,但是,他玛利亚,”娜塔莉亚也不恼,“所以我选择了别人。”
他……的记忆在恢复嘛?
基一时间都没有反应过来这是自己的名字,娜塔莉亚遗憾地叹了
气。
史夫
了
自己的
。
史夫手一拐,和
基的胳膊一撞即离。
“这里变化很大,是不是?。”娜塔莉亚。
“基是昵称嘛?我听到安格斯这么喊你。”
“附近有个废弃的钢铁厂,他们那里有现成的锅炉。”基屈服了。
娜塔莉亚侧了侧:“你们怎么知
那
地方的?”
基时不时给正在试图在只剩一层空壳的锅炉里抠
些碳的史
夫帮把手,顺便盯着娜塔莉亚。
看着神自如的
基,史
夫迟疑了一
,没有立刻提醒。
“好像是叫史夫,他还有个好朋友,詹姆斯·
恩斯?我记得。”娜塔莉亚回忆着。
“你叫詹姆斯?普通的。”娜塔莉亚拨了拨自己的
发,“而你叫史
芬。”
“here——”娜塔莉亚从自己的腰间摸了一个微型炸弹,扔给了史
夫。
“虽然没能成功挤斯塔克的家
,但是我倒是知
了一些有意思的事
。”
史夫抓着手里不过两指节宽的小圆盘有些麻
“听上去可真像,史夫,史
芬,”娜塔莉亚笑了笑,“其实安格斯也没错是不是?”
基打断她:“我不会告诉你任何事
的。”
之后一段时间里,他们彻底地沉默了来,直到目的地。
“毕竟斯塔克……非常非常健谈。”
“火柴?”史夫看向
基。
基……
基摸了摸自己
上,摊手。
史夫
暴地把残肢从包里扯了
来,面
不改
地往炉
里扔
了残肢。
……要命了,这个女人。
是警告的意味。
娜塔莉亚看着他们忙活,然后盯着史夫的侧脸:“你们知
嘛?我比看上去大多了。”
“甚至是我们在去哪儿?”娜塔莉亚比划了一,“我是个女人,和你们三个男人在一起。你们其中一个还带着分开的……肢
。”
安格斯站地远远的,史夫把自己的外
给了他。
“你们知国队
嘛?”她笑起来。
,过了一会儿,她落后几步和
基并齐,张嘴。
史夫脚步顿了一
,隐晦地看了
基。
“我们过去经常去那里玩。”基手
兜,声音里带着淡淡的怀念。
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
史夫听不
去了,扭
喊了一声:“詹姆斯——”