“啊!”
然而,卢克居然没有站在他这边。
“我自己可以生,不去医院,医院都是骗钱的。”
但西尔维夫人在这事
上居然异常镇定和自信。
这位夫人气势汹汹地就嚷嚷起来:
……能想象吗?
所以,说谎后遗症又一次现。
西尔维夫人拿了针线来,很熟练地改起来。
等阿尔说了什么雇人照看弟弟妹妹,送她去医院待产的话后,简直像是了
蜂窝。
只是她现在肚越来越大,改着改着,手就不由自主地伸向后
,时不时扶一
腰。
“什么?去医院?你脑有病吧!”
“我是你妈,生孩还用你教吗?”
“……我真的很喜那件衣服呢!”
等衣服改好,西尔维夫人他去上班,他都不敢走了。
他这人格其实不太正常(或者说,这年
贫民区挣扎着
大的孩
也没几个
格是正常的),属于那
“我看你好,你就哪都好,
得不好,我也能帮你找到理由;但我要是看你不好,你就哪都不好,
得好,我也能挑
病”的典型。
西尔维夫人呆了两秒,嚎啕大哭,举起剪就把刚改好的衣服给剪成了两半。
由于阿尔这个狗翻译,期在西尔维夫人和卢克中间搅混
,胡
翻译双方言论,直接导致卢克始终天真地认为,西尔维夫人和他姥姥一样,是一位“可亲可近可敬,善良淳朴,而且还
光超好(
阿尔耐心地听完这些话,平静地告诉她:“收拾东西,现在带你去医院。”
她一脸莫名其妙地望着大儿:“生个孩
有什么大惊小怪的!连你在
,我都生三个了。”
所以,阿尔听了,也没觉得意外,直接把衣服脱给她。
西尔维夫人死死瞪着他:“我不去。”
这时代穿衣服,为了省钱,往往都会要大一号的,等拿回来了,家里女人就把袖和
折一截
起来,等
大,不够穿了,再拆开,这样就不用再买新的,可以继续穿
去了。
他适才费劲儿地把西尔维夫人送到医院,又把弟弟妹妹送到卢克家,拜托卢克姥姥帮忙看顾几天,因此和卢克撞了个正着,便站在门说话:“我关心她,担心她一个人在家
事,特意掏空钱包,
钱送她去医院,还雇护士伺候她,从此,也不让她
什么家务了,让她衣来伸手饭来张
。这
想都想不到的好日
,她只怕这辈
都没享受过,可她居然哭得要死要活,仿佛我要把她拉走卖掉一样。”
“当年在移民船上,别说产婆,连都没有一滴,我还不是照样把你生
来了,你现在不也健健康康的吗?”
万一他那还傻乎乎排着剧呢,这边家里的亲妈开始生了,怎么办?
西尔维夫人很轻描淡写地说:“对,大概也就这个月吧。”
阿尔险些被吓死!
“你能想象吗?”阿尔气呼呼地对卢克说。
最近忙得昏天暗地,一门心思都在音乐剧上的阿尔才反应过来:“妈妈,你是不是快生了啊?”
阿尔势地说:“没商量,我怎么说你必须怎么
,就这么回事。”
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)