电脑版
首页

搜索 繁体

分卷阅读695(2/2)

热门小说推荐

最近更新小说

    抬起手,熟练地将一侧的额发往旁边一拨,游诗人以他标志的帅气动作对他家陛帅气的笑容。

    “赫伊莫斯大人刚才那话的意思,是不是要教您……嗯咳……是不是?其实我一直很好奇,论床上功夫,黑骑士和烈日骑士到底哪个厉害一些。”

    与贵族抢夺东西也就罢了,但是他绝对不会去惦记难民的东西,他崇尚的‘’不允许他丑陋的事。

    虽然不会真的那么,但是总有一被伽尔兰吃得死死的觉因而颇为不满的游诗人故意如此说

    说完,舒洛斯又侧,礼节地向一旁的赫伊莫斯躬行礼,然后就要转离去。

    伽尔兰说,一手端着杯,一手伸过去敲了敲宝藏图。

    伽尔兰思考了一

藏这个词在他们最兴趣的事件中绝对名列前三。

    “那么就这样约定了,我会帮您找到这个宝藏,作为报酬,让我取走我喜的一件宝作为纪念就好。”

    伽尔兰:“…………”

本章已阅读完毕(请一章继续阅读!)

    “所以,你还要拿走这些财吗?”

    “我要你去的就是这个,把它找来。”

    小心翼翼地将藏宝图平摊在桌上,舒洛斯两放光地看着它,激动得搓手手。

    以只有他和伽尔兰两人听得到的(他认为)极低的声音说了一句。

    舒洛斯说得又低又快,伽尔兰还没反应过来,他已经飞快地说完,然后一转,径直从一旁的落地窗台翻去,离开了。

    “反正是我先找到的宝藏,不我偷偷拿走多久,陛您也不会知。”

    说到这里,他还用那双桃对伽尔兰暧昧地眨了

    传说和小说里宝藏似乎遍地都是,但是现实里哪来那么多。

    伽尔兰再次戳中了他的死

    舒洛斯将藏宝图卷卷卷,卷成一束,怀中。

    伽尔兰说,轻描淡写。

    其实本来想说狡诈,但是舒洛斯及时打住了吞回去,换成了狡猾。

    舒洛斯一挑眉。

    “嗯,卡纳尔王室的宝藏。”

    你

    “…………陛您还是一如既往地狡……猾啊。”

    “卡纳尔王城被毁,已不适合人期居住。卡纳尔王室的宝藏,我打算用来修建一座新的城市,安置原来王城中的民居以及被战争摧毁家园的难民民。”

    这还是舒洛斯活了二十多年以来第一次亲看到的宝藏图,当然因此而兴奋不已。

    刚走了一步,游诗人突然想起了什么。

    “找到了宝藏给你?那我岂不是太亏了?”

    “说得也是,那就……允许你自己拿走宝藏里的三件东西,只能是和卡纳尔王室无关的东西。”

    “烈日骑士的报我搜集了一,但是这位就……所以等我回来后,陛,记得告诉我这位关于那方面厉不厉害的报啊。”

    他猛地转回,忽然凑到伽尔兰跟前。