“你这是条贼船。”卢西诺咬牙骂,又无可奈何。这简直就是
良为娼嘛。他转念一想,或者,他可以……把约书亚的船当作一个
板。
洛佐盯着黑
幕帘后的人影,附到汤姆逊的耳边,吐
几个音节。
“不胜荣幸。”卢西诺往后退了一小步,但假如他现在化为一只动
,大概是会一
跃
几十米远的距离。他知
自己招惹上了一个不该招惹的角
,要是不趁早离开,恐怕圣母玛利亚也救不了他。
“你觉得他是在……嫉妒吗?”约书亚靠在圣像的石墩上,羽翼的
霾遮住了他的脸,令卢西诺看不清他的神
,只看见他嘴边亮起的一星火光,那优
的手执着另一
雪茄从一缕烟雾抻了
来。
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
第64章
“你那么怕他?”
约书亚拍了拍卢西诺的肩:“看来,我真的需要找你家伙。”
约书亚了
:“拿到武
后,你和迪卡一去把车开过来,但得到我的指令前,别跟任何人冲突。这里毕竟是大西洋城,他不会在这儿对我动手。我们还可以试着……好好的协商一番。”
手山芋,但他不能不自认倒霉的谨慎托着,把它尽可能的抛
去,以免它掉
去把他的脚也
伤。
约书亚扔掉雪茄,用脚碾灭了,锃亮的红鞋泛着一丝杀气,他敛去笑容,“恐怕你现在也无路可退,因为我继父总会设法除掉所有跟我有
的人,好把我孤立起来。他以前就那么
过,从小到大都是如此……在我死前你一定先死。但只要你站在我这边,我就能保证我们这艘船不会翻。”
“你是故意的是不是?”卢西诺拉了脸,“德雷克先生,我以前没得罪过你吧?”
卢西诺扯着他走到教堂的石走廊上,一座天使圣像安详地看着他们,可卢西诺觉得自己大祸临。面对这位刚刚结
的新朋友兼生意伙伴,他又不好发作,只是
捺着郁躁,低声问,“洛
佐·兰·
第奇到底和你是什么关系?你没看见他的
神,都快把我扎成箭靶
了!”
“他带了不少人来大西洋城,都守在附近。”阿尔瑟放随
携带的单筒望远镜,“武
都在迪卡那里,我去把它们拿回来。”
约书亚停住脚步,在门听着。
“呃,说不准,但他显然是不兴看见我跟你搅合在一起的。你还没回答我第一个问题。”卢西诺很不
地接过雪茄,约书亚把他的领带拽住了,凑上来给他
了个火。他没有防备地愣了一愣,余光就瞥见一个修
大的人影
现站了走廊另一端,整个人不由僵
了一
。
“我们最好先离开这里。”他听见一旁那一直沉默着的德雷克的随从提醒。他是个气质冷峻的男人,一
英腔丝毫不显娘气,声音里透着一
军人式的刚
。同样服过兵役的卢西诺不由得多看了他一
。
“我
“你希望我怎么?”他问。
“你不能就这么拿我当盾牌,德雷克。“
“当然没有。”约书亚耸耸肩,呼一
烟雾,“我只是
喜
你的。至于那个人嘛……他是我父亲,不过不是亲的,是继父。”
“如果你们要解决什么家务事的话,我就先走一步了?”