和度娘百科好像也没什么区别,而发之前初礼已经认真的研究过了度娘百科上赫尔曼先生的资料,几乎到了倒背如
的程度。
初礼着昼川给的资料,嗤之以鼻:“你这还不如度娘上的全,抖什么机灵?”
男人这会儿开始认真研究今天门溜达的路线和攻略,闻言抬
瞥了她一
:“你再仔细看看?”
初礼认真地看了看手上的资料:“看什么啊,这上面写,赫尔曼先生写作以来约有八
作品,《月城》、《玫瑰挽歌》、《骑士与
颅》、《耶路撒冷》、《樱
树
,灿烂腐朽》、《
》、《活在无人区》还有最近的一
把你从堆叠位挤开的《别枝惊鹊》……这不对啊,你给的资料甚至少了赫尔曼先生早年与挚友共建同一世界观
的系列作品《龙刻写的天空轨
》,这
作品在赫尔曼先生早些年
的时候非常火啊,因此被称为‘鬼才作家’也是因为这一本……”
昼川一只手拿着还在查酒店到景步行路线的手机,手肘撑着沙发上,他斜靠在沙发边,想了想突然
:“你知
《洛河神书》最开始的责编为什么突然从老苗换成了你吧?”
“………………难不是因为我
,你贪图我的
?”初礼看着昼川,昼川面无表
地回看她,初礼抬起手挠挠
,“好吧,我记得是因为老苗那个傻
说错了话,疯狂
嘘了一波你的
女作多厉害,殊不知那时候真正的
女作还被打上永不见天日的标签,作为伤心废纸被压在你的书房。”
昼川换了个站姿。
指了指初礼手里的那叠纸,淡淡:“你差
犯了同样的错误,今儿要不是有本聚聚在,和老苗一样被赫尔曼先生扫地
门的人将会变成你和我。”
初礼:“……”
……
与此同时。
在初礼裹着浴袍懵里懵懂接受昼川的教育时。
那边江与诚和顾白芷已经着装整齐地坐在了赫尔曼先生位于伊斯坦布尔的别墅里。
为了方便与沟通,两人还带了个从新盾社不知
哪个角落
里挖
来的土耳其语翻译——也就是初礼羡慕不已的导游同志。
这名翻译早些年也过土耳其语资料书面翻译工作与新盾社有过合作,后来年纪上来了,就
脆留在新盾社当了个编辑……这类翻译有个
好的习惯,
什么翻译工作之前都会仔细查阅相关资料,尽量在
事儿当天达到翻译届标准的“信达雅”三
曲——
这没病。
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.shibashuwu.net