“西里斯?布莱克,别忘了这个人。”
“不是对角巷或是霍格莫德那人人都能随意
的地方。”艾德蒙说,他示意科妮莉亚与他避开人群,“她要么在某个类似于圣芒戈的
法机构,要么,在某个巫师的家中。”
“我们会的。”科妮莉亚微微一笑,“实际上我父亲一直期望能有一个机会与沃森先生正式认识一。”她仔细观察着玛格丽特的神
,却发现她
本没有
半
异样的表
:
但是艾德蒙更快一步拦住了他,他俯首靠近她的耳边:“你最近和海厄辛丝有任何联系吗?”
“你们的关系不也同样如履薄冰吗?”科妮莉亚漫不经心地将空酒杯放到一旁侍者的托盘上,“如果你不介意,我要先失陪一。希望我的父亲能赏光和我
一支舞。”
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
“那不可能。”科妮莉亚断然否认,“她能去哪儿?”
“我当然知。”科妮莉亚冷笑,“艾德蒙,你的话里醋味可不小。”
“你的意思是,”科妮莉亚停住脚步,“她不在麻瓜孤儿院?而是在法世界的某个地方?”
“我一直牢记于心。”科妮莉亚嘲地瞥了他一
,“虽然你狡猾又多疑,不过我得说,你对海厄辛丝可真是一片痴
——可是我就
不懂,她有哪
让你这样如痴如狂?
理来说你完全值得上更好的人。”
“我认为她在波特家中。”艾德蒙直截了当地说,“你明白那意味着什么吧?”
艾德蒙一时没有说话,他盯着舞池里旋转舞蹈的人们,过了好一会儿才重新开:“别忘了我们的协约,科妮莉亚。”
科妮莉亚嗤笑:“小心一腔付之东
。”艾德蒙凌厉地扫了她一
,她反而加
了笑意,“想想看吧,现
“本来就没什么
理。”艾德蒙反
相讥,“与你这样的蛇蝎
人相比,我还是宁可去逗
一只小野猫。抓痕无伤大雅,可是丢了命就不好了。”
“你们的关系很危险啊。”艾德蒙笑着说。
“当然没有,你在想什么!”
“我有一面镜,可以追踪人的位置。但我已经连续一个月对海厄辛丝的行踪一无所知了。”艾德蒙却再次截住她,“那面镜
只在一
况
失效:当她
于某个有防御
法的地
时。这
况去年也发生过一次,不过当时她应该在圣芒戈。”
科妮莉亚远远地望了舞池里正在和奥丽维娅共舞的雷古勒斯:“你的言
之意是,西里斯将她带走了,带到他某一个朋友的家中?”
“谢谢,艾德蒙。玛格丽特和我都很激你来参加我们的婚礼,”西格纳斯客气地说
,“实在不胜荣幸。”
“当然,今天无疑就是最好的时机。我相信他们一定会一见如故。”
而当他与科妮莉亚的目光相时,在电光火石的一瞬间,他们都清楚地看到了对方心里
绷着的那
弦。
“恭喜,玛格丽特,你今天看上去格外光彩照人。”科妮莉亚不动声地轻轻一晃酒杯,改为对玛格丽特致意。她就好像没有注意到科妮莉亚的小动作一般,也
笑
了
:
“该到我们舞的时候了,玛格丽特。”西格纳斯轻轻咳嗽一声,打断了她们的
一步
谈。乐队奏起了舞曲的前奏,他对艾德蒙略一
,挽起玛格丽特在宾客们的掌声中走
舞池。
“谢谢你,科妮莉亚。希望你和你的父亲都享受这个小小的典礼。”