本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
-1980年7月12日- 法
地
审判室
法
规定在执行任务期间,傲罗有权不向上级请示就随机应变地采取行动。斯克林杰非常憎恨这条规定,然而他却无力
涉。
听到他的话,克劳奇和阿米莉亚也转向了傲罗,三位法
层步调一致地等待回答。
“但我们依然可以通过别的方式来——”
“弗兰克。”傲罗小心地报一个名字,“他答应帕金森不把他送上审判席,而帕金森也同意
合逮捕伯斯德。”
“是什么让你觉得你可以一直逍遥法外,伯斯德先生?”
3.斯克林杰在原著里的形象并不正面,这里延续了这一设定。
克劳奇瞥了他一:“别对你的
属大喊大叫,斯克林杰!”
阿米莉亚问:“他怎么会被抓住的?”
“斯克林杰?”阿米莉亚震惊地叫,她难以置信地拧起眉
,“这是违法的!”
第85章 15
----------
“他就这么轻易地相信了帕金森的话?看来伯斯德也不像传说中那么狡猾。”
“荒唐!”斯克林杰恼怒地斥责,傲罗急忙辩解:
沉默。
克劳奇连忙安抚:“这只是我们的一个设想,阿米莉亚。毕竟那个女人嫌疑很大——”
“我们没有对外公开将帕金森一家禁的消息,而帕金森也对我们说伯斯德其实并不谨慎小心,反而有些自负。再加上现在这
四面楚歌的境地,我想他是有些急病
投医了。”傲罗解释
,“帕金森写信给他说找到了能让
尔温善罢甘休的办法,并邀请他来帕金森庄园面谈。伯斯德毫不怀疑地通过飞路网赶来,他一钻
炉就被守在两旁的傲罗给制服了——不费
灰之力。”
还是沉默。
“不过这也没什么大不了的,我们一样可以以违反《保密法》的罪名先置那个女人——”
】:暗指邓布利多和格林德沃相逢的那个的夏日。邓布利多的言之意是他对那两个月的不冷静而
到抱歉。
“那可未必。”斯克林杰冷笑,“你不知这些人到底背后里会有多少钩钩挂挂,也许伯斯德只是傻乎乎上钩的鱼,而真正的湖中杀手却还没咬饵呢!”
“可是伯斯德比帕金森更有价值。”傲罗辩解。
“那怎么一样!”斯克林杰吼,“现在帕金森可以逍遥法外,我们都知
他和
死徒抹不清关系,我们甚至已经能将他送
阿兹卡班,现在这一切都被你们的一个
易毁了!我们有一万
方法能逮住伯斯德,你们偏偏选了最蠢的一
——”
克劳奇、阿米莉亚和斯克林杰并肩而立透过施了法的墙
注视着被铁链反捆在椅
上的西格纳斯,他垂
不语,像是已经睡着了似的。
阿米莉亚转向克劳奇:“如果您是指海厄辛丝·罗德·怀特的话,克劳奇先生,您可能忘了
“你无权这样指责其他傲罗!”阿米莉亚拦在傲罗面前提醒。
“你最好知趣地坦白。这张清单上的罪名可不是你能承受得起的。”
负责抓捕的傲罗瞟了一斯克林杰:“这是我们和帕金森之间的
易,他作为污
证人设计将伯斯德引到了事先有傲罗埋伏的地方。”
“所以帕金森就会因此逃脱惩罚?就因为他‘立了功’?”斯克林杰脸沉地转向傲罗,“谁提
的这个主意?作为
换你们又许诺了什么?”