“我的父母要去行一次双人旅行,作为他们结婚十七周年的纪念。”安东尼说,“所以我想我还是不要去打扰比较好。”
潘西相信他误解了她的意思,她选择帕笛芙夫人茶馆的唯一原因是那里的甜很好吃,而不是想和他
一步发展——譬如牵个手、接个吻什么的。
“哦,是啊,他们可真甜。”潘西
地称赞
,与此同时她心
更差地想起了自己圣诞节要回家这件事。
她更愿意喝一杯乎乎的黄油啤酒而不是站在这里关心一条野狗,更何况在此之前她已经忍受了安东尼
洋溢的“学术演讲”
达两个小时了,潘西不禁开始后悔为什么要安排这场约会。
“帕笛芙夫人茶馆好了。”
“也许我们应该先去让自己和一
?”潘西不耐烦地
促
,“我都快冻僵了。”
“真兴能和你
来玩,”潘西虚
假意地客气
,“回见!”
安东尼的篇大论戛然而止:“呃……当然,没问题……”
“那是它的万圣节礼。”
万幸的是,虽然安东尼看上去依然对黑狗念念不忘,但他还是尊重了她的意见:“你想去哪儿喝东西?”
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
莉莎发一连串傻笑。潘西烦躁地转过
望向窗外熙熙攘攘的人群:
安东尼瞬间把那条黑狗忘得一二净:“我们快走吧,这里的确很冷。”
“你会在圣诞节期间预习一学期的
容吗?”
然而事实证明,去帕笛芙夫人茶馆的确是个错误的决定。
浪狗?”他试探地往前走了两步,那条狗没有逃也没有攻击,而是继续蜷缩在那里,像死了一样。
“我是说,”安东尼却突然来了兴致,“你不认为圣诞节假期是一个绝佳的自学时间吗?”
“应该会去我姑姑家吧。”
帕笛芙夫人茶馆里的香薰气息和占卜课教室有异曲同工之妙——都一样眠。
“我不知。”潘西不知所措地抓
了自己的茶杯,隔
布雷斯和莉莎聊得无比
快,那姑娘一直在笑个不停。
“而且,你以后打算什么?”安东尼追问,“
法
?圣芒戈?古灵阁?”
“你真好。”莉莎·杜平叽叽喳喳地说,“把围巾留给那条
浪狗……”
潘西的余光注意到布雷斯的围巾的确不知所踪。
莉莎·杜平和布雷斯在他们边上的座位落座,潘西突然憎恨起这家茶馆狭小的座位间隙,她连忙低盯自己的茶杯假装没看见他们。
“你圣诞节有什么计划吗?”她问安东尼。
“我们还是走吧。”潘西有些嫌弃地远远望着那条邋里邋遢的浪狗。
潘西以为自己听岔了:“什么?”
“你不回家吗?”
而她为这场尴尬的约会付的代价就是一个人去蜂
公爵、一个人去佐科笑话商店、一个人去三把扫帚酒吧。
“我想法
工作,不过他们要求s要有六个证书才行,其中至少一半要是‘O’……”
他们在茶馆门分别,潘西十分确信这是他们第一次也是最后一次约会。
“我想,”等她打了第七个哈欠时,潘西不太礼貌地打断了安东尼的话,“你不介意我先走一步吧,我想去邮局寄东西。”
她顿时目瞪呆。
“它一定很冷。”安东尼犹豫了一,“我们要不要给它一
东西吃?”
最
潘西望着安东尼,渐渐走了神。