也许她们应该为自己天真的想法付些代价了,米里森想
,她绝对不能听任老伯斯德夫人摆布她,就像她曾摆布自己的亲女儿那样。悲剧上演一次就够了,不必再三重复,否则那才叫真正的“诅咒”。
“不。”米里森了一秒钟考虑后果之后断然拒绝
,迎上达芙妮难以置信的
神,她勇敢地反驳,“如果你想要喝茶,那就自己去倒。我有我自己的事要
。”
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
米里森什么也没说,她拼命迫自己坐在椅
上不要
起来冲达芙妮发火。
“你怎么敢!”达芙妮吃惊地叫,她一骨碌翻
从床上坐起瞪着米里森,“你的意思是要反抗我咯——”
森低——这枚
针是她今天早上帮老伯斯德夫人去给奥丽维娅送早餐时她
给她的。奥丽维娅的嘴里
混地吐
一些“舞会”和“毕业”之类的字
,米里森不明白她是什么意思,但奥丽维娅却格外兴奋地
持要让她
上。这枚
致的
针和米里森五大三
的外表一
儿也不般
,然而奥丽维娅却目不转睛地盯着她,连声说好看。
“我没有要反抗你的意思,达芙妮。”米里森澄清,“不
你是谁,你都不是我的主人,你都不能控制我。也许我以前让你产生了一些不必要的误解,不过现在我
她的脸上写满了洋洋得意,米里森皱着眉转
去看窗外的风景,她了解如今的局势以及达芙妮现在的
份,但她不同意老伯斯德夫人的想法,她觉得她必须要
一个正确的决定。早在很久之前米里森就已经开始意识到达芙妮并没有把她放在一个平等的地位上看待,对她来说米里森不是朋友而是跟班,召之即来挥之即去。而老伯斯德夫人也是如此,她以祖母
份控制着米里森,并把所有对现实的不满都变质且归结到米里森
上,她不在乎米里森的想法,她只在乎所谓的逝去的辉煌。
达芙妮眨眨睛,很快摆
不屑一顾的表
:“这都什么年代了,你怎么还
着这
老土的东西?”她的
睛依然粘在
针上,嘴里肆无忌惮却说着截然相反的话,“
火车的时候你可别
着它,它和你一
也不
,别人看见你跟我走在一起的时候会嘲笑我的。”
而现在,达芙妮一门就把行李箱一丢,然后倒在床上自然而然地吩咐
:“给我倒杯茶。”
“你真好看,像一个公主。”奥丽维娅注视着米里森着迷地喃喃自语,“以前有一段时间他们对我也是这样的……”接
去的话又变成了米里森听不懂的胡话,可是米里森低
看看这枚
针,又有些受
若惊地意识到刚才奥丽维娅的话居然是多年以来她得到的第一句称赞。
然而它却自一个疯
之
。
奥丽维娅的悲剧是老伯斯德夫人津津乐并反复渲染的教育范本,她以此为模板向米里森反复
输针对别人的仇恨与敌意。米里森对姑姑的故事倒背如
,她真心实意觉得她很可怜,却不觉得悲剧的起源是所谓的“伯斯德的诅咒”。如果不是老伯斯德夫人在一双儿女之间明显的偏颇,奥丽维娅未必会活生生被母亲和兄
合谋推
火坑。
“嗯……是啊,这是一枚针。”米里森发现达芙妮正直勾勾地盯着这枚
针,她假装伸手去拿零
,一边不着痕迹地遮住了这份新得到的礼
。
然而达芙妮就像对危险一无所知似的继续喋喋不休说她自己的事:“待会儿我要去和斯普打个招呼,看看她是什么表
。你当然是不懂的,这
觉真是太痛快了!”