第6章 责任
妈妈!沃森家什么时候开始走这金光闪闪的风格了?
妈妈鲜少对我这么严肃的表
,我乖乖地回答:“如果您是指《荣耀而永胜——沃森家族》的话,我已经看完了。”
“当然,”他拖着咏叹调傲慢地回答,“尔福家的继承人永远都是最优秀的那一个——至于天文学,亲
的维奥莱特,你难
忘了我的名字由来吗。”
沃森庄园在夕的余晖
呈现
一
返璞归真
“哦,的确是那样,尊贵的尔福少爷。那么如此说来,我的
药和草药必然十分优秀咯?也请不要忘了我的名字,以及沃森家族血
里
传的非凡
力。”我同样以冗杂的咏叹调回敬他。
这些也就算了。但为什么还有镶嵌着珠宝的首饰盒、带浮雕的镜、纯金的剪刀和梳
?家里明明有现成的啊!
“这可都是很有必要的!”妈妈将我的手拉开,向我展示着那些衣光洁
括的质地和华贵的视觉效果。
我捂着脸,看着妈妈将许多零碎的小玩意儿摊在我的床上——例如各各样用来束
发的丝带、带
丝
边的短袜、几双漂亮的鞋
、粉
的
衣和看上去质地不凡的睡衣。
每一个大家族的继承人都从小被输着“家族至上”的观念,虽然妈妈平时作风随
,但在这一方面她可谓对我耳提面令。
我当然明白。
“我丝毫不担心你的药成绩,亲
的维奥,教父不会容许你的
药成绩在任何人之
。”他
一丝笑——几乎是邪恶的——然后我活像被踩到尾
的猫一样
了起来:他一
就摸着了我的
肋。
没有买巫师棋,我觉得他对那纯金的
布石很
兴趣,但这
游戏太“不贵族”了。最终他选了一个封闭在玻璃球里的
妙绝
的动态宇宙模型。
我对德拉科威胁地笑了笑。
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
“妈妈,你今天不会只是去和纳西莎阿姨逛街吧?”
“很好。”妈妈指着那些衣,“这上面都绣有沃森家族的家徽。你知
这意味着什么吗?”
“够了,维奥。”听见我的话,他不由自主地瑟缩了一,这已经暴
了他对教父的敬畏(或恐惧?)。
看来我也同样发现了你的肋。
“这可不是脱凡成衣店品的。”我随手抓起一件
一般光
的睡裙,上面用淡金
丝线绣着一个法文名字。
“看来你的天文学会拿到一个O。”我调侃。
还有那个造型浮夸的墨瓶,以及那几支贵气的羽
笔。
“我明白。”
“是啊,这可是法国女巫们最青睐的品牌。收到你的学通知后我就给他们写信,指定了材质、式样和
,然后让他们尽快寄给我。”妈妈的手指一一
过那些或光洁或顺
或凉
或温
的面料。最后她严肃地对我招招手,“维奥,我给你的东西你都看完了?”
“尽你的父亲是西弗勒斯的事
已经几乎无人不知,但你同时也是沃森家族的唯一继承人。有很多人在觊觎我们的财富和名望,当你离开我所能给你的庇护之后,
谋和算计会将你包围。”妈妈拉着我走到窗前,一把拉开窗帘,“在霍格沃茨,西弗勒斯可以代替我照看你,但你总有一天会离开我们、会继承这里的一切,而那时,如果你稍有不慎就会将自己陷
绝境。”
“我也相信,父亲不会允许他的教在
药课上
差错的。”我灵机一动,
险地对他说。