“如果西弗勒斯告诉我你了什么有失
尔福
份的事
。”卢修斯叔叔哼笑了一声,威胁地晃了晃手里的蛇形手杖。德拉科畏惧地看着它。
“所以我会时间亲自教学。”妈妈慢慢咽
那一块小
糕,“至于
法史,你完全可以在学校里多费
心,是不是?顺便说一
,维奥,我对你的成绩寄予厚望,希望你不要让我失望。”
“一路小跑,亲的,不要停。我陪你一起过去。”贝瑟妮在笼
里扑腾了一
,妈妈一手搂着我的肩膀,一手帮我扶着推车。
“他们在那儿。”妈妈材
挑,隔着人群一
就看见了他们。
尔福一家也在对我们挥手。
“当然啦,这样她就可以获得更快更新的容资讯了。”妈妈话锋一转,又绕回了我
上,“对了,我认为接
来的四个星期,你得好好安排。”
我觉嘴里发
:“当然不会。”
“早上好,卢修斯叔叔、纳西莎阿姨,还有德拉科。”
妈妈快速眨
“礼仪。”妈妈优雅地叉起一小块糕,对我展
一个标准的贵族式淡笑,“虽然你从小就不缺失这方面的教育,但我依旧认为你需要一些巩固。”
“我圣诞节就回来。”我悄悄附在妈妈耳边说。
“德拉科——”卢修斯叔叔咳嗽了一声。
“真是不可思议。”我赞叹了一声,然后试图在人海中寻找潘西或德拉科的影。
“纳西莎阿姨也支持,对吗?”我问。
角巷。”
“我是说——好的,妈妈。请放心吧,玛格丽特阿姨。”他立刻装腔作势地端着尔福少爷的架
,好像刚才那个鬼脸不是他
的一样。
“时候不早了,该让孩们上火车了。”妈妈及时阻止了纳西莎阿姨用亲吻将德拉科淹没。
再睁开时,
前是萦绕着蒸汽的月台。
“每年都这样,到都是麻瓜。”妈妈带着我走
火车站,一边新奇地东张西望,“这和我最后一次来时一模一样。”
“那么,再见了,孩们。”妈妈对我和德拉科挥了挥手,我上前抱住她。
“……”
第7章 学
“啊,对。德拉科,记得照顾维奥,听见没?”纳西莎阿姨恋恋不舍地放开德拉科,他那苍白的小脸已经泛起了红:
纳西莎阿姨则抓最后的时间叮嘱德拉科:“记得常给家里写信、不要搭理不该理的人……”
“看来就是哪儿了,妈妈。”我指着那堵墙,刚刚就有一个影消失在那里。
“真,妈妈。”我有
惊讶妈妈为什么突然决定在对角巷开店,但没等我问
来,她就自己回答了这个问题:
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
“哼。”他撇撇嘴,不乐意地发一个单音节。
“好久不见,维奥。”卢修斯叔叔微笑着对我说。
“从我还是个小女孩时起,我就想开一家专门售各
有趣东西的小店,况且你离开家后我的生活会变得很无聊。因此我决定给自己找
事
。”妈妈说,“我的
药是卖得最好的,为什么我不给它一个独立的品牌而是委屈它待在一个小小的专柜里呢?”
1991年9月1日,是我离家去霍格沃茨的日。
对此我早有准备:“那当然。”我淡定地说,“我想好好预习一学校的功课。第一周,
咒;第二周,变形术;第三周,黑
法防御术;最后一周——”