我了一两秒才反应过来发生了什么事,德拉科正哆嗦着举着他的
杖——他可能是我们之中最清醒的一个了——对准了那个
人。
它的步伐停了一,但没有用。
“没事——谢谢你——刚才那是什么东西?”波特勉说
。但
人没有回答他,他的
睛像蓝宝石一样,在黑夜里闪着淡淡的光芒。
德拉科和我依偎着躲在一棵树后,波特和
人费
泽在不远
谈,现在我们可无心去听他们在讲什么。
“够了,”一片静默中,德拉科突然开说
,他摸索着
燃了烟
,一边死死拽着我,“我们走——今晚的事
,我、我——”
这个悲惨的故事以人费
泽的
现画上了句
。
但被它一一挡开了。
那个东西早就不见了踪影。也许人
上有某些让它畏惧的东西。
第23章 窃听
就在那个东西拿杖指着我的时候,波特跪倒在地上□□着,德拉科恐怖地尖叫着,然后我趴在地上,隐约听见了
蹄的哒哒声,什么东西掠过我的
朝那个
影扑去。
“盔甲护!”
“谢天谢地。”
的东西:“障碍重重!”
“我得告诉父亲。”我抢在他之前说了那句话。他的灰
睛在暗夜里映着月光,我们不由自主地瑟瑟发抖,惊恐地打量着貌似平静
来了的禁林,它看上去不再安宁了。
大的冲击力将我摔倒在地上,波特似乎就在我附近,我能听见他的呓语。德拉科像丧失了理智一样:“门牙赛大
!
烤火辣辣!塔朗泰拉舞!咧嘴呼啦啦!”
“别这样,德拉科。”我微弱地说,那个人看上去很年轻,
着白金
的
发和银鬃
的
。
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
它似乎犹豫了一会儿,不知该先对付谁好。我抓时间指着附近的一棵树喊
:“霹雳爆炸!”
波特扑通一声倒在地上,一动不动。那个东西朝我走来。
“统统石化!”德拉科在不远喊叫着。
教授会希望自己的女儿和哈利保持什么样的关系呢?~
没有用,本没有用,那个东西还在
近。
“我们要回去。”我决地说,“现在——”我不知
是否应该将看见那个东西的事
告诉海格,直觉告诉我不要那么
。这
觉在那几个格兰芬多
现的时候变得更
烈了。
作者有话要说:
“除你武!昏昏倒地!”
“无论那是什么个玩意儿——今晚它差杀死了我们,我们三个!”我神经质地挥了挥
杖,就在这时,远
的小路上传来了杂
无章的脚步声。我差
蹦起来,德拉科谨慎地
住了我。
梅林保佑!
我想我们不该禁林的。
那个东西慢慢低了
,似乎在打量我。我挣扎着试图爬起来,
杖在我手边几英寸的地方,但它先一步举起了它的
杖。
“独
德拉科疯狂地挥舞着杖:“粉
碎骨!四分五裂!”
我和德拉科在看见海格的小灯时松了一气,但无论是我们中的哪一个都没有放
杖。
我绝望地在脑海里搜索可以奏效的咒,突然我想起了父亲给我的那本小册
,也许可以试一试:
“你们没事吧?”人将波特从地上拉起来,问
。德拉科跌跌撞撞地扑过来将我拖远了波特。
“神锋无影!神锋无影!神锋无影!”