据说在上一次大战结束后的一段时
“什么?”
住在父亲那儿会是什么样呢?
“我也是这么打算的。”我说,“而且德拉科很想当找球手,我可不想跟他抢。”
暑假终于开始惹!
在妈妈的叮嘱,我
了一整天的时间收拾行李,带了一些衣服和书,妈妈勉
同意我带上我的光
2001,虽然她的表
在暗示我那里不是一个玩飞天扫帚的好地方。
潘西的笔迹端正但是却透着一不耐烦的焦躁。帕金森夫妇虽然对她极为
溺,可他们同时也是特别
面
的人。
地说,“虽然哈利·波特飞得很好,但我也不见得比他差呀!”
不过我私里认为妈妈之所以会同意,是因为她确信父亲不会允许我随随便便飞来飞去。
我当然非常理解你的心。不过我不得不遗憾地指
一
:你在斯
普教授那里的日
恐怕会比在玛格丽特阿姨
教之
有过之而无不及(作为你最亲近和可靠的朋友,我诚挚建议你略加参考格兰芬多的学生在
药课上的遭遇)。
作者有话要说:
结果两个人很快就给我寄来了回信。
“嗯……这个月底我得去法国参加一个学术会议,很重要。所以你得去西弗勒斯那儿住上一个月,不过开学前我会把你接回来的。”
但是,我依旧可以非常确信地告诉你,无论如何,同斯普教授居住一段时间将会给你带来极大的益
。我是说,不仅是在获得一些
药小窍门这方面,从某
程度上来说,这可以极大地拉近你们父女之间的关系。恕我直言,
达十一年的疏离无论怎样都是需要时间才能弥补的。
我分别写信给潘西和德拉科告诉他们不要再把信寄到沃森庄园,顺便表达了一对于未来生活的忧虑。
基本上可以保持一天一更了!(⊙o⊙)
“……!!!”
但愿这封信可以在你离开沃森庄园前送到!
第33章 两封信
妈妈却兴致盎然地说:“我很想看看波特的球技,因为当年詹姆·波特可是球场上的明星。不知有多少女孩
都想着跟他来一场罗曼
克。”
这已经超我的想象范围太多啦!
“话说,波特的魁地奇玩得好吗?”妈妈饶有兴趣地问我。
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
“亲的维奥:
我撇撇嘴,不愿地回答:“还不错吧。”
“哦,对不起,那是当然。”妈妈连忙向我歉,“击球手怎么样?不用急着抢球,也不用飞来飞去找一个小小的飞贼——那会让你的
睛
掉的!”
斯莱特林里很少有人夸赞波特的父母,父亲更是对詹姆·波特厌恶到了骨里。并且他似乎将这
不喜转移到了哈利·波特的
上。
说真的,我对这些繁冗礼节厌烦极了。可惜作为一个古老纯血家族的继承人,我不得不学习如何应付——正如同我在这封信里的措辞一样,多么作、矫
、虚伪却又无可奈何啊!
你的潘西”
不过字数不敢太保证呐~因为还有补课、作业什么的~(づ ̄ 3 ̄)づ
这封短信大约就写到这里好了。请务必在回复中告诉我你的最新地址,此外,很遗憾假期结束时我们不能一起去对角巷了。我的一位远方表结婚,所以我们不得不去
丁堡一趟。
“哦,对了,维奥,我得跟你说个事儿。”
霍格沃茨特快列车上见了!