“我们需要什么,教授?”布雷斯问。
德拉科有些被我吓到了:“我只是说说而已。”
“听着,德拉科,”布雷斯走上前,“你不能和诺特走得太近。”
“不过……为什么您选择了我们呢?”潘西突然开问
。
“如果我表现对他的不忠诚,谁知
他会把我的爸妈怎么样?从圣诞节以后他们的信件里就真的只是报平安而已!”德拉科提
了声音。
“我的意思是……我们或许可以帮助乌姆里奇……这样也许……就能顺便解决掉波特。”他迟疑不定地说。
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
“不一定。”德拉科站住了,他远眺着湖对面的森林和山峦。
“为什么?”德拉科反问。
“在正式成立以前呢,你们首先需要证明一自己的能力。”乌姆里奇一本正经地胡说八
,“我收到了一些可靠的□□消息,称格兰芬多的波特先生和他的朋友们在领导一个非法的学生组织,这显然是违反教育令的事
。我关注此事有一段时间了,不过波特等人的行动非常隐秘,所以这是你们的第一个任务。我要求你们去找到有关波特的学生组织的一切——集会时间、地
、参与人员。”她端起茶抿了一
,脸上挂着心满意足的微笑,“执行这项任务的学生不止你们四个,不过我希望你们可以带回令我满意的成果。”
“当然是,教授。”潘西挤了一丝略带谄媚的笑容,乌姆里奇对她的反应似乎非常满意。
“可是这和你彻底投向他的阵营不一样。”
我走到他旁边:“什么意思?”
布雷斯了一
气:“他明显是站在黑
王那一阵营的,而我们已经决定要暂时保持中立地位。”
“哦,是这样的。”乌姆里奇整理了一表
,亲切地看着她,“上一次斯
普小
与我的谈话很愉快,所以我想,作为她的朋友,或许你们也是一样站在我这边的。不是吗?”
“别对我们嚷嚷,难我们还不值得诺特可以信任吗?”潘西皱起了眉
。
“我爸是黑王的人,可是他待在邓布利多
。我觉得这也够呛。”我说,“所以我们才说不要太快地投向某
“我和我爸妈已经断绝联络半年了。”潘西耸了耸肩膀,“德拉科,这里谁也不好过。”
“我不知这份工作还有
职考试。”布雷斯讥讽地说
。
“往积极一的方向考虑,我们也算是打
敌人
了。”潘西弯腰捡起一块鹅卵石,打
了一溜儿漂亮的
。
“别那么说,我妈都快丢我跑到保加利亚避难去了。”布雷斯说,“我可是单兵作战啊。”
潘西一时间没有反应过来:“解决掉波特?”她傻愣愣地重复了一遍。
“你该不会指望乌姆里奇能掉波特,然后好让黑
王称霸
法世界吧?”我随
一说,然而联想起最近德拉科的一连串表现,我顿时想到了一个叫人生气的结果:“诺特都和你说了些什么!”
“你们当然不会有意害我。但在这件事上你们的了解和会与西奥多和我不一样……”德拉科痛苦地闭上了
睛,“你们可没有谁的父母天天和黑
王住在一个屋檐
。”
此时我们正照原计划漫步在湖边,不过好心
已经烟消云散了。
“别忘了现在黑王就住在我家里!”德拉科微微有些动火。我连忙攥住他的手腕:
我。