潘西似乎沉了片刻:“我知
……但是呆在这儿实在太憋屈了,假设霍格沃茨开战的话我们甚至都不知
况……”
“有可能。至少二十年前这事经常发生,人人都想自立为王。”德拉科说,“别担心我们了,不
怎么说有我父亲和斯
普教授在,他们还暂时不敢怎么样。你们最近都在忙些什么?”
我和德拉科都没接茬。
“看来这里的没有,我们本来只是打算冒险试一的。”布雷斯笑嘻嘻地回答,“阁楼里有一整盒飞路粉,我们可以尽
地用。”
“如果你们一定要的话。”德拉科忽然说,“你们不如回霍格沃茨好了。”
“我知,所以我们每次
门都一定会用变形咒来改变一
自己的相貌。”布雷斯接着说,“商店基本上都关门了,反而是一些与黑
法有关的店蒸蒸日上。波特的通缉令到
都是,我和几个衣衫褴褛的人聊了聊,他们基本上都是麻
巫师或和麻
有关系的人,似乎黑
王没有把所有麻
巫师都关起来——也可能是他们逃
来了——总而言之现在
死徒的工作重心好像在波特
上……”
“这不可能啊,现在所有的飞路网都受到监视。”我对着楼梯施了几个闭耳
听咒,然后
来跪在
炉旁看着这两个“逃犯”。
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
“我们不想去有求必应屋——”
“躲在屋里,时不时
去偷几份报纸了解一
最新
况。”布雷斯说,“前几天我冒险去了一趟对角巷,那里的状况不怎么好——”
“也许你们可以回家——我是指布雷斯的家,如果不行的话我家也可以。”
“我们可以让他们来,维奥。”德拉科突然对我说,“别忘了罗斯默塔。”
“维奥莱特,我和潘西希望能待在离消息最近的地方。”布雷斯拒绝了我的提议,“反正在哪儿也不安全,我们要死的话也得死在前线吧。”
“为了波特。”
“正是因为如此猪酒吧才不可靠,”德拉科简直是在苦
婆心地劝告,“现在我们冒不起任何风险?”
“可是格里莫广场同样不安全,这里随时会有人来。”潘西抗议
,“如果来的是
死徒的话,我和布雷斯肯定死路一条。”
我短促地叫了一声:“你们不能随便去!”
炉里凭空冒
布雷斯和潘西的脑袋,这
把戏我以前见过几次,但是他们是怎么
到的?
“如果死徒要求
酒吧搜查该怎么办?”我问。
“是的,波特接二连三逃之夭夭,他们很不兴。”德拉科迅速说
。
布雷斯皱起眉:“他们打算什么呢?除掉你们?”
”
“是啊。”潘西拼命,“我们在这儿和墙上的画像吵架,你们却待在霍格沃茨里,这样太不公平了。”
“喂,我们在霍格沃茨的日也很不容易,好吗?”德拉科快速讲述了一遍卡罗兄妹和诺特抱团的事
,“现在我和维奥简直是如履薄冰。”
潘西则补充:“我们打算过几天来霍格莫德看看——”
“也许我们可以躲在猪酒吧。”布雷斯提议
,“那儿比三把扫帚要
得多,有时候就连
死徒也会
那里。”
“我的意思是,你们完全可以回到自己的
“梅林呀,我们在这里呆了这么久,却没有人来看一看我们过得好不好。”潘西夸张地叫。
“宵禁?”
“可别!”我说,“死徒刚刚在霍格莫德布
宵禁,你们来的话实在太危险了!”