在我们前是一位极少见银发大贵?族,他犹如教?堂中的银
一样耀
光
的直发安静地梳在
后。他
后的仆人为他拿着金银
的家族权杖,并且在右手的无名指上
上镶着漆黑宝石的戒指。
大门合上的那一刻,我们不约而同地把目光移向了正中间的红主座上。
我们并没有机会像先前那样用神
。就像是
纵师手里的木偶,我们僵
笨拙地走到了各自的座位
座。
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
爵爷说话的时候犹如在朗诵诗文,使平凡的话语听起来曼妙而悦耳,那是我听过最纯正的法语。
他像个德望重的
辈,用宽容的语气对待我们,“请
座。诸位,
迎你们来到
拉布鲁斯庄园。”
“各位请。”雷欧?布莱德为脸
难看的我们推开了大门。
直到今天早上之前,我一直在猜测那位赛勒斯汀公爵是为如何古怪的老先生,然而在前的这一位爵爷完完全全地颠?覆了我的揣测。
上帝作证,我看见了伟大的拉法埃诺画作中的人。
难这是通往地狱的大门?这样的说法实在是一
也不讨人喜
。
这条廊看起来拥有更远久的年代,似乎是路易十三世时期的产
——噢,那真是太久远了,柏金老祖先也许才刚
生。
白蜡烛散发的零星光?明使我看清了他的模样,那是比他
上的
致服饰更让人惊叹的杰作。他的肤
犹如白瓷,那双灰蓝
的
睛是一片
沉的汪?洋,散发着与这庄园相比肩的庄严沧桑。
“噢,天哪。”我听见边的安妮小?
发
一声惊呼。
我也同样看着那雕刻着繁复纹的金
大门,
前的景象使我认真地思考——也许雷欧?布莱德不应该扭开煤油灯——这一扇大门雕刻着让人不舒服的
画,可怕的三
地狱犬使人
?骨?悚?然,那用红宝石
缀的双
就像是在凶?恶地盯着我们。
尽如此,
勒斯汀公爵看起来并不是个容易相
的人,他使我
受到了不亚于皇室的倨傲,优雅中带着冰冷,好在他并不吝于对我们这些远
而来的客人报以微笑。
那里的光线更加暗,仿佛置
在夜晚之中。雷欧?布莱德贴切地扭开了煤油灯,照亮了那一扇宏伟的大门。
还有一,我必须说——这位富有的公爵,非常地年轻,看过去不足四十岁。
我们走了一小段的路,最后停在一个足有两层楼的大门前。
在气氛诡异的寂静之中,
也许是面对着这样一位尊贵的大人,在他面前,我们的任何动作看起来都非常不自然。
大门后是中世纪的华丽领主议事厅,暗红的窗帷全被拉了起来,一盏盏
大的
晶吊灯带来了辉煌的光?明。我能清晰地看见灰
原石堆成的墙上的
致浮雕,带刺的灰
荆棘形成了错
的
纹,渐渐凝聚成了中世纪的古老家族纹章——蓝
玫瑰。
是个羞涩的女孩儿,她了
,把手搭在我的掌心里。
这并不是夸张的说辞,其他人也有与我相同的想法。虔诚的安妮?普罗科特也发了一声低不可闻的惊叹——老天。